Покой - перевод с русского на английский
peace, rest, quiet, repose, quietness, comfort, quietude, ease, sabbath
Основные варианты перевода слова «покой» на английский
- peace |piːs| — мир, покой, спокойствие, тишина, мирный договор, общественный порядокнарушить мир /покой/ — to break the peace
шум нарушил ночной покой — the noise mar red the peace of the night
вернуть ей душевный покой — to sleek her ruffled peace of mind
нарушить, потревожить чей-л. покой — to disturb smb.'s peace
кажущийся покой — apparent rest
нарушенный покой — broken rest
нарушать чей-л покой — to disturb smb's rest
обрести вечный покой — to be at rest from toil
нарушить чей-л. покой — to disturb smb.'s rest
она обрела вечный покой — she has gone to her eternal rest above
абсолютный /полный/ покой — profound rest
в конце концов мы обретём покой — there will come eventual rest
пойти спать, удалиться на покой — to retire to bed /to rest, for the night/
умственный отдых; душевный покой — mental rest
органический покой; глубокий покой — biological rest
удалиться на покой; ложиться отдыхать; ложиться спать — retire to rest
погрузиться в летаргическое состояние; испытывать покой — lapse into quiet
Смотрите также
лодырь; филон; покой — goof-off
нарушать чей-л. покой — to intrude upon smb.'s leisure
приёмный покой; приёмная — receiving-room
лечение покоем; полный покой — rest-cure
нарушать мир и покой в стране — to perturb the pacific order of the country
непробудный сон; вечный покой — iron sleep
непробудный сон, вечный покой — iron sleep /slumber/
найти покой /успокоение/ во сне — to find sanctuary in sleep
найти покой, успокоение (в чем-л.) — to find sanctuary
приёмное отделение; приемный покой — admission department
обрести покой /душевное равновесие/ — to recover one's poise
потерять равновесие /душевный покой/ — to be off one's balance
нарушить чей-л. покой /чьё-л. уединение/ — to break in upon smb.'s privacy
восстановить равновесие; обрести покой — recover poise
он продал свою долю в фирме и ушёл на покой — he sold out his share of the business and retired
покинуть сцену; уйти на покой; откланяться — make one's bow
удалиться на покой; ложиться спать; пойти спать — retire for the night
беспрестанные войны, нарушающие покой (народов) — continual vexatious wars
она заботливо охраняла его покой /оберегала его/ — she jealously watched over him
нарушать чей-л. покой [вторгаться в чью-л. личную жизнь] — to intrude upon smb.'s leisure [smb.'s privacy]
возмущать спокойствие; изменять ход событий; нарушать покой — rock the boat
потерявший покой из-за долгов; отягощённый /обременённый/ долгами — harassed with debts
разделить участь всех смертных; покинуть этот бренный мир; уйти на покой — go the way of all the flesh
устранить /убрать/ что-л., нарушающее покой /порядок/ (громкость радио, зловонную помойку и т. п.) — to remove a nuisance
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- calm |kɑːm| — спокойствие, штиль, затишье, тишина, безветриеприёмное отделение; приёмный покой; приёмная — receiving room
покой семян — seed dormancy
покой ячменя — barley dormancy
покой зародыша — embryonic dormancy
первичный покой — primary dormancy
неглубокий покой — nondeep dormancy
промежуточный покой — intermediate dormancy
относительный покой — relative dormancy
выводить из покоя; прерывать покой — break dormancy
индуцированный покой; вторичный покой — secondary dormancy
поверхностный покой; неглубокий покой — shallow dormancy
покой, вызванный внутренними факторами — endogenous dormancy
относительный покой; вынужденный покой — induced dormancy
летний период покоя; летняя спячка; летний покой — summer dormancy
зимний период покоя; зимняя спячка; зимний покой — winter dormancy
автономный покой; отсутствие роста; глубокий покой — autonomical dormancy
истинный глубокий покой; органический покой; глубокий покой — true dormancy
спячка, вызванная изменением внешних условий; вынужденный покой — exogenous dormancy
Примеры со словом «покой»
Она обрела вечный покой на небесах.
She has gone to her eternal rest above.
Все, чего я хочу — это тишина и покой.
All I want is some peace and quiet.
Ей строго-настрого предписан полный покой.
She is under strict orders to have a complete rest.
Вам рекомендуется постельный режим и покой.
You would be well advised to stay in bed and rest.
Достаточно ли вы богаты, чтобы уйти на покой?
Are you rich enough to retire?
Время и покой помогут срастись сломанной кости.
Time and rest will knit a fractured bone.
Постепенно сознание погрузилось в дремотный покой.
Gradually the mind was etherized to a dreamy placidity.
Он считает, что люди могут найти покой и удовлетворение в простой жизни.
He believes that people can find peace and contentment in living simply.
От одной мыли о ней он терял покой, а его сердце начинало биться быстрее.
The mere thought of her bothered him and made his heart beat faster.
Все завоевано, и наступает покой - и это поистине та жизнь, к которой стремишься.
All is won and there is rest– and this is the veritably willed state of life.
Лучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали своё положение.
It was best to let them alone to think quietly over their own position.
Он не справлялся с работой, поэтому они отправили его на покой.
He fell down on the job so they turned him out to grass.