По-видимому - перевод с русского на английский
it seems, apparently, all appearance, seemingly, clearly, obviously
Основные варианты перевода слова «по-видимому» на английский
- it seems — кажется, по-видимомуСмотрите также
по-видимому не — it does not appear
по-видимому; нет — it is not seemed
он, по-видимому, устал — he seems to be tired
он, по-видимому, думает... — he appears to think...
вы, по-видимому, забываете — you appear to forget
он, по-видимому, за границей — I gather he's abroad
по-видимому, не преждевременно — it does not seem to be premature
по-видимому; наверняка; наверное — it is likely that
это, по-видимому, не согласуется с — this does not appear to be in agreement with
это, по-видимому, действительно так — this appears to be the case
оказываться; по-видимому; оказаться — appear to be
это, по-видимому, ваш двоюродный брат — this will be your cousin
условия, по-видимому, плохо подобраны — the conditions seem to have been poorly chosen
по-видимому, это то, что он имеет в виду — this must be what he means
по-видимому, он не был склонен соглашаться — he appeared unwilling to accept
этого разъяснения, по-видимому, достаточно — this explanation would seem satisfactory
по-видимому, произошло какое-л. недоразумение — there seems to be some misapprehension
кажется, очевидно, видимо; по-видимому; очевидно — there seems
он, по-видимому, подходящий молодой человек для этой работы — he seems a likely young fellow for the job
Он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало волнует. — He failed at the examination, but I don't think he cares very much.
Примеры со словом «по-видимому»
По-видимому, он был очень пьян.
He appeared to be very intoxicated.
По-видимому, я прозевал суть его истории.
I think I missed the point of his story.
Я, по-видимому, действительно увлекся ею.
I certainly seemed to have a mash on her. (O. Henry)
Лист был поникшим и, по-видимому, мёртвым.
The leaf was flaccid and apparently dead.
Цена на газ, по-видимому, стабилизировалась.
The price of gas seems to have reached a plateau.
Двигатель, по-видимому, в хорошем состоянии.
The engine appears to be in good condition.
По-видимому, юношу угнетали семейные заботы.
The young man seemed to be loaded down with the worries of fatherhood.
Рынок по-видимому, оживляется после падения.
The market seems to be on the rebound.
Я там не был, но, по-видимому, всё прошло хорошо.
I wasn't there, but apparently it went well.
По-видимому, драгоценности не были застрахованы.
Apparently the jewellery wasn't insured.
Теперь её сердце, по-видимому, работает нормально.
Her heart now seems to be functioning normally.
По-видимому, простому смертному билеты недоступны.
Tickets seem unobtainable to the ordinary mortal.