Пусть - перевод с русского на английский
let him go, even if
Основные варианты перевода слова «пусть» на английский
- let him go — пускай, пусть пусть идёт куда хочет — let him go where he likes
если вы не можете пойти, пусть он пойдёт вместо вас — if you cannot go, let him go instead
если вы не можете пойти, пусть он пойдёт вместо вас — if you cannot go, let him go instead
Смотрите также
пусть шофёр меня подождёт — tell the driver to wait for me
пусть попытается сделать это — he is welcome to it /to try/
да будет так, пусть так и будет — so be it
пусть выполнены; при выполнении — under the preceding hypothesis
пусть это будет на вашей совести — on your head be it
пусть покупатель будет осторожен — emptor caveati
пусть она сойдёт /спустится/ к нам — let's have her down
пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы — if I am wrong, you are at least not absolutely right
пусть это кольцо останется у вас в залог — hold /keep/ the ring as a pledge
пусть это послужит вам предостережением — it must be a warning to you
пусть попытается сделать это — he is welcome to it /to try/
да будет так, пусть так и будет — so be it
пусть выполнены; при выполнении — under the preceding hypothesis
пусть это будет на вашей совести — on your head be it
пусть покупатель будет осторожен — emptor caveati
пусть она сойдёт /спустится/ к нам — let's have her down
пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы — if I am wrong, you are at least not absolutely right
пусть это кольцо останется у вас в залог — hold /keep/ the ring as a pledge
пусть это послужит вам предостережением — it must be a warning to you
жалеть не стоит; пусть будет так; ну что же — it is just as well
пусть будет так, жалеть не стоит; ну что же — it's just as well
пусть у вас не болит голова по этому поводу — don't trouble your head about it
если ему не нравится, пусть убирается к чёрту! — if he doesn't like it he can go hang!
пусть кровь этих людей не падёт на наши головы — do not visit on us the blood of these men
пусть он не фантазирует /придерживается фактов/ — tie him down to facts
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки — all such as are of my opinion lift up their hands
пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием — rest the players for tomorrow's game
пусть это останется между нами; это строго конфиденциально — this is strictly off the record
пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья — will somebody stop behind to help clear the chairs away?
пусть торжествует правосудие вопреки всему; да здравствует правосудие — fiat justitia
поменять тему разговора, пусть и к неудовольствию беседующих; экспромтом — ad-lib
работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньги — he did a sloppy job so he can whistle for his money
пусть торжествует правосудие вопреки всему [букв. пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо] — ruat caelum
ещё 14 примеров свернуть пусть будет так, жалеть не стоит; ну что же — it's just as well
пусть у вас не болит голова по этому поводу — don't trouble your head about it
если ему не нравится, пусть убирается к чёрту! — if he doesn't like it he can go hang!
пусть кровь этих людей не падёт на наши головы — do not visit on us the blood of these men
пусть он не фантазирует /придерживается фактов/ — tie him down to facts
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки — all such as are of my opinion lift up their hands
пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием — rest the players for tomorrow's game
пусть это останется между нами; это строго конфиденциально — this is strictly off the record
пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья — will somebody stop behind to help clear the chairs away?
пусть торжествует правосудие вопреки всему; да здравствует правосудие — fiat justitia
поменять тему разговора, пусть и к неудовольствию беседующих; экспромтом — ad-lib
работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньги — he did a sloppy job so he can whistle for his money
пусть торжествует правосудие вопреки всему [букв. пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо] — ruat caelum
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- let |let| — позволять, давать, препятствовать, пускать, оставлять, разрешать, мешать пусть дан — let there be given
пусть позлится! — let him steam!
пусть так будет — let it be
- may |meɪ| — может пусть позлится! — let him steam!
пусть так будет — let it be
пусть требуется — let it be required
пусть он выскажется — let him have his say
допустим, что; пусть — let us suppose
пусть он войдёт в дом — let him come inside the house
пусть идут, куда хотят — let them go whither they will
пусть икс равен игреку — let x equal y
пусть только попробует — let him try!
пусть делает, что хочет — let him do what he likes
пусть это вас не тревожит — don't let that worry you
пусть войдёт; впустите его — let him come in
пусть наш спор решит Сократ! — let us refer the dispute to Socrates!
пусть всё останется как есть — let it remain as it is
пусть всё идёт своим чередом — let things develop
не будите его, пусть выспится — let him have his sleep out
пусть это служит вам примером — let this be a guide to you
пусть это послужит ему уроком — let it make an example for him
пусть это послужит вам уроком — let this be a lesson to you
пусть он ни в чём не нуждается — let him want for nothing
Пусть это послужит тебе уроком. — Let this be an example to you.
пусть чай настоится как следует — let the tea draw
пусть он сделает это немедленно — let him do it at once
пусть каждый выполняет свой долг — let every man do his duty
пусть это вас больше не беспокоит — now don't let it trouble you any more
пусть судьёй будет только совесть — let conscience be the sole judge
пусть их возражения вас не волнуют — don't let their objections discompose you
Пусть моя болезнь вас не беспокоит. — Don't let my illness concern you.
пусть всё идёт, как шло; ≅ покоримся судьбе — let things drift
ещё 27 примеров свернуть пусть он выскажется — let him have his say
допустим, что; пусть — let us suppose
пусть он войдёт в дом — let him come inside the house
пусть идут, куда хотят — let them go whither they will
пусть икс равен игреку — let x equal y
пусть только попробует — let him try!
пусть делает, что хочет — let him do what he likes
пусть это вас не тревожит — don't let that worry you
пусть войдёт; впустите его — let him come in
пусть наш спор решит Сократ! — let us refer the dispute to Socrates!
пусть всё останется как есть — let it remain as it is
пусть всё идёт своим чередом — let things develop
не будите его, пусть выспится — let him have his sleep out
пусть это служит вам примером — let this be a guide to you
пусть это послужит ему уроком — let it make an example for him
пусть это послужит вам уроком — let this be a lesson to you
пусть он ни в чём не нуждается — let him want for nothing
Пусть это послужит тебе уроком. — Let this be an example to you.
пусть чай настоится как следует — let the tea draw
пусть он сделает это немедленно — let him do it at once
пусть каждый выполняет свой долг — let every man do his duty
пусть это вас больше не беспокоит — now don't let it trouble you any more
пусть судьёй будет только совесть — let conscience be the sole judge
пусть их возражения вас не волнуют — don't let their objections discompose you
Пусть моя болезнь вас не беспокоит. — Don't let my illness concern you.
пусть всё идёт, как шло; ≅ покоримся судьбе — let things drift
пусть удача сопутствует вам! — may good success attend you!
пусть счастье сопутствует вам! — may good luck attend you!
пусть тот, кто может, опровергнет это — deny it who may
- though |ðəʊ| — хотя, однако, несмотря на, если бы, тем не менее, даже, хотя бы пусть счастье сопутствует вам! — may good luck attend you!
пусть тот, кто может, опровергнет это — deny it who may
пусть счастье [удача] сопутствует вам! — may good luck [success] attend you!
пусть этот успех вознаградит вас за прежнюю неудачу — may this success compensate for your earlier failure
пусть это пойдёт вам на пользу!; какая вам польза от этого? — much good may it do you!
а) пусть это пойдёт вам на пользу!; б) ирон. какая вам польза от этого? — much good may it do you! разг.
ещё 4 примера свернуть пусть этот успех вознаградит вас за прежнюю неудачу — may this success compensate for your earlier failure
пусть это пойдёт вам на пользу!; какая вам польза от этого? — much good may it do you!
а) пусть это пойдёт вам на пользу!; б) ирон. какая вам польза от этого? — much good may it do you! разг.
пусть даже путь далёк! — what though the way be long!
пусть эти узы невидимы, они тем не менее сильны — the bonds are strong even though they are invisible
пусть эти узы невидимы, они тем не менее сильны — the bonds are strong even though they are invisible
Примеры со словом «пусть»
Пусть будет дождь!
Let it rain!
Пусть себе болтают.
Let them talk.
Пусть Бог хранит вас
May God keep you
Пусть это вас не смущает.
Don't let this discourage you.
Пусть всё будет как есть.
Let things be.
Пусть пудинг затвердеет.
Let the pudding set.
Пусть это вас не тревожит.
Don't let that worry you.
Пусть Бог благословит вас.
May God bless you.
Пусть он только попробует!
Just let him try!
Пусть всё идёт своим ходом.
Let it have its swing.
Пусть x равен двадцати пяти.
Let x have the value 25.
Пусть X больше или равно нулю.
Make X greater than or equal to zero.