Расплачиваться - перевод с русского на английский
pay off, pony up, disburse, stump up, harvest, reckon with
Основные варианты перевода слова «расплачиваться» на английский
- harvest |ˈhɑːrvɪst| — собирать урожай, жать, убирать урожай, пожинать плоды, расплачиватьсяСмотрите также
расплачиваться за свою глупость — to reap the consequences of one's folly
я не желаю расплачиваться за твои ошибки — i don't want pick up the bill for your mistakes
переведываться; расплачиваться; рассчитываться — get even
расплачиваться за свои поступки /за собственное безрассудство/ — to fry in one's own grease /fat/
в старости ему пришлось расплачиваться за то, что он не заботился о своих детях — neglect of is children recoiled on him in his old age
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- settle |ˈsetl| — поселить, решать, поселиться, селиться, селить, разрешать, располагатьсяоплачивать счёта; расплачиваться; оплатить счёта — settle accounts
расплачиваться по счёту-фактуре; оплачивать счёт-фактуру — settle an invoice
а) договариваться /приходить к соглашению/ с кем-л.; she settled it with her husband — to settle with smb.
расплачиваться сразу — to pay (down) on the nail
расплачиваться наличными — to pay ready money
расплачиваться за свои ошибки — to pay the penalty of one's foolishness
расплачиваться, платить долги — to pay /to settle/ a score
расплачиваться; нести расходы — pay the fiddler
расплачиваться; платить долги — pay a score
расплачиваться дорогой ценой за свои ошибки — to pay dear for one's errors
расплачиваться /дорого поплатиться/ за свою прихоть — to pay (too dear) for one's whistle
расплачиваться сразу; платить немедленно; расплатиться сразу — pay down on the nail
они проиграли спор и поэтому должны отдавать деньги /расплачиваться/ — they lost the bet, therefore they must pay
вынужденно платить бешеную цену; заплатить бешеную цену; расплачиваться — pay through the nose
расплачиваться через кассу; расплачиваться напрямую; платить через кассу — pay over the counter
Примеры со словом «расплачиваться»
Она отказалась расплачиваться.
She refused to pay up.
Некоторые клиенты предпочитают расплачиваться чеком.
Some customers prefer to pay by cheque.
За этот стадион будут расплачиваться налогоплательщики.
Taxpayers will pick up the tab for the stadium.
Он заказал выпивку, а потом заставил меня расплачиваться!
He ordered drinks and then left me to foot the bill!
Почему налогоплательщик должен расплачиваться за ошибки, допущенные частной компанией?
Why should the taxpayer pick up the tab for mistakes made by a private company?
А кто будет расплачиваться, а?
What about money to pay for it?
Это наша ошибка, и нам придется за нее расплачиваться.
It was our mistake and we'll have to eat it.
Подвозить ее к дому, потом каждый раз расплачиваться за себя и за нее - вся эта история начала ей надоедать.
But this business of dropping her off at her house and then getting stuck - every single time - for the whole cab fare was getting on her nerves.
Уильямс сейчас расплачивается за свои прежние ошибки.
Williams is now paying the price for his early mistakes.
Разве они сейчас не расплачиваются за свою недальновидную жадность?
Are they not now paying the price for their shortsighted greed?
За хорошую погоду прошедшим летом мы расплачиваемся дождливой зимой.
We are paying for the fine summer with a wet winter.
Недостаток конфиденциальности — одно из наказаний, которым вы расплачиваетесь за славу.
Lack of privacy is one of the penalties you pay for fame.