Торопиться - перевод с русского на английский
hasten, rush, hurry, hurry up, haste, be in a hurry, bustle, hustle, hie
Основные варианты перевода слова «торопиться» на английский
- rush |rʌʃ| — торопить, торопиться, бросаться, мчаться, мчать, устремлятьсяторопиться назад — to hurry back
куда /зачем/ торопиться? — why all this hurry?!, is there any hurry about it?
зачем торопиться?; куда торопиться? — is there any hurry about it?
какого чёрта торопиться?, что за спешка, чёрт побери? — what's the blazing hurry?
торопиться с отъездом; торопить с отъездом; поспешно уводить — hurry off
торопить или торопиться с отъездом; торопиться с отъездом; поспешно уехать — hurry away
Смотрите также
торопиться, спешить — to look /to be/ slippy
торопиться; спешить — shake it up
пошевеливаться; торопиться — shift a bob
торопиться, пошевеливаться — to bear /to shift/ a bob
торопиться, поторапливаться — to get one's skates on брит.; разг.
не торопиться с решением /выбором/ — to keep /to leave/ one's options open
(по)торопиться /(по)спешить/ с чем-л. — to get a jerk on smth.
Ни пуха, ни пера!; сильно торопиться — break a leg
продолжать путь; торопиться; уходить — push along
не торопиться, не спешить сделать что-л. — to drag one's heels
шевелись побыстрее; торопиться; спешить — look slippy
совершенно не иметь времени, торопиться — to have no time, to be hard pressed for time
пошевеливаться; живо!поскорей; торопиться — make it snappy
не торопиться с решением; воздержаться от выбора — keep options open
а) не торопиться, выжидать; б) ирон. мешкать, копаться — to take one's time
располагать незначительным временем; очень торопиться — to be pressed for time
а) не торопиться; быть осмотрительным; at your age it is time to go slow — to go slow
совершенно не иметь времени; иметь мало времени; торопиться — be hard pressed for time
а) прибавить шагу, идти очень быстро; торопиться; б) сделать всё возможное — to put /to set/ one's /the/ best foot first /foremost, forward/
а) идти как можно быстрее, прибавить шагу, торопиться; б) сделать всё возможное — to put one's best foot /leg/ foremost /forward/
с этим сообщением можно повременить /подождать, не торопиться/ (оно не устареет) — this news will keep
Примеры со словом «торопиться»
Он не намерен торопиться с решением.
He does not intend to rush his decision.
Не нужно торопиться: у вас масса времени.
No need to hurry — you've got plenty of time.
Не будем торопиться. Присядьте-ка на минутку.
Let's not be hasty — sit down for a moment.
Я понимал, что время идёт, и нам надо торопиться.
I realized that time was getting on and we would have to hurry.
Он запланировал всё так, чтобы не торопиться во время поездки.
He had planned to take his time over the journey.
Мари не стала торопиться, когда меня стригла, и стрижка удалась на славу.
Marie took her time cutting my hair and did it really well.
Давайте сохранять чувство меры, и не торопиться делать поспешные выводы.
Let's keep a sense of proportion, and not rush to any hasty conclusions.
Приближение крайнего срока обострило наше ощущение необходимости торопиться.
The approach of the deadline quickened our sense of urgency.
Я слышу, что вы говорите, но не думаю, что нам следует торопиться с этим решением.
I hear what you say, but I don't think we should rush this decision.
Не надо слишком торопиться, но постарайся прийти вовремя.
Don't bust a gut but try to get here on time.
Не торопитесь!
Don't hurry! / Take your time!
Не торопись уж так.
Do not be in such a precious hurry.