Суетиться - перевод с русского на английский
fuss, bustle, hustle, bustle about, scurry, fidget with, trot about
Основные варианты перевода слова «суетиться» на английский
- fuss |fʌs| — суетиться, ссориться, волноваться из-за пустяков, объяснятьсяа) устраивать переполох /шум/; б) волноваться, суетиться — to make a fuss
раздраженно жаловаться; волноваться попусту; суетиться — make a fuss about something
волноваться из-за пустяков; суетиться из-за пустяков; колготиться — fuss about
Смотрите также
суетиться по пустякам — to be busy about trifles
суетиться, нервничать — to be fussy
нервничать, суетиться — to show fussiness
не надо так суетиться! — I don't want all this palaver!
быть беспокойным; суетиться — jump about
увиваться; суетиться; надоедать — buzz about
нервничать; переживать; суетиться — tear-ass about
волноваться, суетиться; нервничать — to be in a flurry
покружиться; облетывать; суетиться — fly around
быстро и суетливо двигаться; суетиться — flutter about
устраивать суматоху; суетиться; шуметь — make a to-do
суетиться без толку; топтаться на месте — go round in circles
беспокоиться по пустякам; суетиться по пустякам — nit pick
заниматься пустяками; суетиться без толку; болтать вздор — fiddle faddle
вызывать замешательство; работать подмастерьем; суетиться — whip the cat
описывать циркуляции; суетиться без толку; топтаться на месте — run round in circles
придираться по мелочам; суетиться по пустякам; придираться к мелочам — nit-pick
Примеры со словом «суетиться»
Я велел ему не суетиться.
I told him not to fuss.
Хватит тебе уже суетиться: всё у меня будет в полном порядке.
I wish you'd stop fussing — I'll be perfectly all right.
Прошу тебя, не надо так суетиться (т.е настолько сильно, как ты это сейчас делаешь). Ты меня нервируешь.
I wish you wouldn't fuss so (=as much as you do). It makes me nervous.
Перестань суетиться и наведи порядок в своих делах.
Stop running in circles and get more organized.
Не надо суетиться. Двое человек спокойно могут перетащить эту тяжесть.
Easy does it. Two people can handle this heavy thing.
Когда дело начинает пахнуть керосином, все служащие начинают лихорадочно суетиться.
When things get tough the whole staff tap dances like mad.
Священник всегда суетился вокруг него.
The priest was always buzzing about him.
Мы видели, как внутри магазина суетятся люди.
We could see people stirring inside the shop.
Она суетилась на кухне, готовя ужин для гостей.
She bustled around the kitchen getting ready for dinner guests.
Я целых три дня суетился, пытаясь всё подготовить.
I spent three frantic days trying to get everything ready.
Чирлидеры взволнованно суетились перед своим выступлением.
The cheerleaders bustled about excitingly before their performance.
Он вечно суетится.
He's an old fusspot.