Улаживать - перевод с русского на английский
reconcile, sort out, patch up, compound, iron out, sew up, set at rest
Основные варианты перевода слова «улаживать» на английский
- reconcile |ˈrekənsaɪl| — согласовать, согласовывать, примирять, примиряться, мирить, улаживатьулаживать ссоры [споры] — to reconcile quarrels [disagreements]
улаживать разногласия; улаживать споры — reconcile disagreements
Смотрите также
улаживать дела; давать взятку; уговаривать — make it all right with
улаживать ссору; накладывать швы; сброшюровать — stitch up
улаживать неприятное дело с; сводить счеты с; иметь счёты с — have a bone to pick with
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- settle |ˈsetl| — поселить, решать, поселиться, селиться, селить, разрешать, располагатьсяулаживать дело — settle entrepot
улаживать вопрос — to settle an issue
улаживать, устраивать дела — to arrange / clear up / settle / straighten out matters
улаживать расстроенные дела — to settle the distracted affairs
урегулировать конфликт; урегулировать спор; улаживать спор — settle a dispute
отрегулировать конфликт; улаживать конфликт — adjust a conflict
улаживать политические разногласия с оппозицией — accommodate political opposition
улаживать что-л. с кем-л. — to square smth. with smb.
Примеры со словом «улаживать»
Они должны научиться улаживать споры, не прибегая к насилию.
They need to learn how to settle their arguments without resorting to violence.
У этого парня была способность быстро улаживать любой инцидент.
This fellow had a readiness at improving any accident.
Я всегда полностью доверял вашим способностям улаживать неотложные дела.
I have always reposed complete faith in your ability to deal with matters of great urgency.
Полицейские хорошо умеют улаживать подобные ситуации в обстановке строгой секретности.
The police are expert at handling situations like this in strict confidence.
...передовица, предлагающая вниманию набившую оскомину банальщину, что люди должны улаживать споры мирно...
...a newspaper editorial offering the timeworn bromide that people should settle their differences peacefully...
Она содержит целую свору адвокатов, которые улаживают подобные дела.
She keeps a whole bunch of legal-eagles to handle that sort of thing.