Nobody
631существительное ↓
she has married a nobody — она вышла (замуж) за человека без положения
they were treated as nobodies — их третировали, к ним относились с пренебрежением, с ними не считались
there was nobody else on board — на борту никого другого не было
nobody knows about it — об этом никто не знает
there was nobody present — никого не было; никто не явился
+7 nobody ever put so much of themselves into their work — никто так не отдавал себя работе, как они
did nobody among you notice anything? — неужели никто из вас ничего не заметил?
who was the other man? — Nobody you know
there is nobody at home /амер. nobody home/ — сл. ≅ (он) без царя в голове; (у него) не все дома /винтика не хватает/
nobody's business — шутл. не поддающийся описанию
what the old man said when he found out about it was nobody's business — что сказал старик, когда узнал об этом, не поддаётся описанию
to be nobody's fool — ≅ его не проведёшь
Мои примеры
Словосочетания
hell of it was that nobody could understand him — все дело в том, что никто его не понимал
there was next to nobody at the meeting — на собрание фактически никто не пришёл
nobody wears such hairdos any more — таких причёсок больше никто не носит
a nobody — "никто и ничто", ничего не представляющий из себя в социальном плане человек
nobody can do it — ни один человек не может этого сделать
nobody has — ни у кого нет
nobody home — винтика не хватает; невнимательный; слабый умом
nobody in the veneers — дряблость шпона
there's nobody home — непорядок с мозгами
Примеры с переводом
I knocked on the door but nobody answered.
Я постучал в дверь, но никто не ответил.
Nobody could answer my question.
Никто не смог ответить на мой вопрос.
He was a nobody in high school.
В средней школе он был никем.
A child usually feels that he is nobody. (Godwin)
Ребенок часто ощущает свою незначительность.
I was a nothing and a nobody with everything to prove.
Я был ничто и никто, которому приходилось доказывать всё.
I guess I'll have to volunteer because it's clear nobody else will.
Наверное, придётся вызваться мне самому, поскольку понятно, что больше некому.
Примеры, ожидающие перевода
...tired of feeling like a nobody, she decided to launch her own business...
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.