The office is seeking a salesperson.
Офис ищет менеджера по продажам.
The church is seeking donations.
Церковь собирает пожертвования.
The prince is seeking a wife.
Принц ищет себе жену.
I have to be savvy about seeking out opportunities.
Я должен уметь изыскивать возможности.
The students are seeking to exercise their rights.
Студенты стремятся к осуществлению своих прав.
Local schools are seeking to reduce the dropout rate.
Местные школы стремятся уменьшить процент отсева.
The company is seeking new ways to improve service.
Компания ищет новые способы улучшения сервиса.
The number of people seeking asylum in Britain has risen sharply.
Количество людей, ищущих убежища в Великобритании, резко возросло.
The thought that any parent would manipulate their child into seeking fame just appalled me.
Мысль о том, что любой родитель будет манипулировать своим ребёнком ради славы, меня просто потрясла.
They are seeking to realize the maximum financial gain.
Они стремятся максимально реализовать финансовые выгоды.
There is much to be gained from seeking expert advice early.
Много пользы принесёт ранняя консультация специалиста.
The team is seeking revenge for the loss earlier in the season.
Команда хочет взять реванш за поражение в начале сезона.
Thousands of people crossed the border, seeking refuge from the war.
Тысячи людей пересекли границу в поисках спасения от войны.
For visitors seeking more cerebral divertissement, the city boasts a fine performing arts center.
Для тех, кто ищет более интеллектуальных развлечений, город может похвастаться прекрасным центром актёрского мастерства.
The cult seemed to be a sorrowful assemblage of emotionally scarred people seeking love and redemption.
Культ казался печальным собранием эмоционально травмированных людей, ищущих любви и искупления.
Barnes is seeking re-election.
Барнс добивается переизбрания.
He was seeking adopters for his six children.
Он искал усыновителей для своих шестерых детей.
Most African companies are seeking to globalize.
Почти все африканские компании стремятся глобализироваться.
An idealistic paladin seeking better treatment for the homeless.
Преданный идеализму паладин, что стремится к лучшему уходу за бездомными.
The UN is seeking a political solution rather than a military one.
ООН ищет политическое решение, а не военное.
Above all else (=more than any other things) she was seeking love.
В первую очередь (т.е. больше всего остального), она искала любви.
The family is seeking an injunction against the book's publication.
Семья добивается судебного запрета в отношении публикации этой книги.
The family is seeking an injunction to prevent the book's publication.
Семья добивается судебного запрета на публикацию книги.
Management is seeking ways to better meet the challenge of future growth.
Руководство ищет способы лучшего решения задач будущего развития.
Ex-forces personnel could be the manna from heaven employers are seeking.
Бывшие военные могли оказаться той самой манной небесной, которую так ищут работодатели.
The parents are seeking compensation for birth defects caused by the drug.
Родители требуют компенсации врождённых дефектов, вызванных употреблением данного препарата.
He acts as a middleman for British companies seeking contracts in the Gulf.
Он выступает посредником для британских компаний, которые стремятся получить контракты в странах Персидского залива.
They are seeking a dependable person to look after their summer home in the off-season.
Они ищут надёжного человека, чтобы присматривал за их дачей в межсезонье.
The party is seeking to find a middle way between extreme right-wing and left-wing policies.
Партия стремится найти золотую середину между крайне правым и крайне левым политическим курсом.