Весло - перевод с русского на английский
paddle, oar, scull
Основные варианты перевода слова «весло» на английский
- paddle |ˈpædl| — весло, лопатка, лопасть, затвор, гребля, гребок, байдарочное весло, ластвесло с двумя [со смешанными] лопастями — double [twisted] paddle
гребное весло — pulling oar
рулевое весло — steering oar
плавучее весло — buoyant oar
катерное весло — double-banked oar
кормовое весло — rigged oar
вальковое весло — double-bank oar
распашное весло — single-back oar
загребное весло — stroke oar
длинное кормовое весло — sweep oar
вложить весло в уключину — ship the oar
вынуть весло из уключины — unship the oar
вставить весло в уключину — to get the oar into the rowlock
весло с треском сломалось — snap went an oar
весло с загнутой лопастью — spoon oar
пластмассовое полое весло — plastic hollow oar
слишком высоко заносить весло — sky the oar
грести для виду, не налегая на весло — slope the oar
безвальковое весло; распашное весло — single-bank oar
весло для затирания солода; заторное весло — mashing oar
левый гребец на средней банке; среднее весло — midship oar
весло с приставной лопастью и прямоугольным вальком — coble oar
весло с незагнутой лопастью; весло с прямой лопастью; прямое весло — straight oar
Смотрите также
Примеры со словом «весло»
Кусок плавника, который он использовал как весло.
A piece of driftwood which he used as a paddle.
Сменишь меня на веслах?
Will you spell me at rowing the boat?
Погрузите вёсла в воду.
Dig the oars into the water.
Гребцы налегали на вёсла.
Oarsmen sculled.
Она поплыла по реке на вёслах.
She sculled along the river.
— Суши вёсла! — скомандовал боцман.
“All oars ho!” the boatswain ordered.
Вёсла взболтали ил, и вода помутнела.
The oars had churned up the mud, clouding the water.
Вёсла ритмично двигались то взад, то вперёд.
Oars moved back and forth in smooth cadence.
Мимо прошли на вёслах двое в гоночной лодке.
A couple sculled past in a racing shell.
На каждом весле сидели пять или шесть рабов.
Each oar was tugged by five or six slaves.
Вёсла были привязаны верёвками к бортам лодки.
The oars were lashed to the sides of the boat.
Девушка гребла, ловко управляясь с парой весел.
The girl rowed, pulling a pair of sculls very easily. (Ch. Dickens)