Вовремя - перевод с русского на английский
in time, on schedule, early in the day
Основные варианты перевода слова «вовремя» на английский
- in time — во времени, со временем, в срок, по времени, в прошлое, в свое время, за время, в такт, с течением времени, ко времени, в установленные сроки, в пору, к сроку, вовремя, успетья вернусь вовремя — I'll be back in time
он вовремя отступил — he pulled back in time
газета вышла вовремя — the newspaper got out in time
он вовремя опомнился — he recollected himself in time
поезд отошёл вовремя — the train gor off in time
вовремя прийти на станцию — to make the station in time
только бы он пришёл вовремя! — if only he comes in time!
к счастью, он пришёл вовремя — mercifully, he came in time
с тем, чтобы он узнал вовремя — so that he may know in time
нам не удалось приехать вовремя — we failed to arrive in time
дай бог, чтобы он пришёл вовремя — pray God he comes in time
вы можете кончить работу вовремя? — can you get the work finished in time?
если он придет, то (придет) вовремя — he will be here in time if at all
вы могли бы принести книгу вовремя — you might have brought this book in time
это ещё вопрос, придёт ли он вовремя — it's a toss-up whether he will get here in time
он постарался вернуть книгу вовремя — he took particular trouble to return the book in time
наша задача - вовремя кончить работу — our task is to finish the work in time
позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя — see that he comes in time
суметь /ухитриться/ сделать всё вовремя — to manage (to do) everything in time
если бы не шторм, судно прибыло бы вовремя — if it were not for the storm, the ship would have come in time
я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это — I was just in time to see it
нужно было высказывать свои возражения вовремя — you should have objected in time
он вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибке — his former mistake recur red to him in time
он мог бы поспеть вовремя, если бы (он) бежал быстрее — he might have arrived in time if he had run quicker
без вас /если бы не вы/ мы бы не окончили работу вовремя — but for you we should not have finished the work in time
ваше письмо пришло вовремя, и я мог изменить свои планы — your communication came in time to change all my plans
во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя — the great thing was to get there in time
если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться — if we are to come in time, we must start at once
Смотрите также
несвоевременный — out of season
не вовремя; не время — no time
правильно выбрать момент — to nick the nick
не менструирующая вовремя — past her time
он всегда приходит вовремя — he's always punctual
вносите квартплату вовремя — don't fall behind with your rent
вовремя сказать, сделать что-л. — to come in pat with smth.
произойти не вовремя /некстати/ — to come amiss
вовремя, кстати; в нужную минуту — at a good hour
не заявленное вовремя притязание — stale claim
удрать, убраться, смыться вовремя — to cut one's lucky
он явился вовремя; он явился точно — he was there on the stroke
что-то помешало ему прийти вовремя — something detained him
вовремя прекратить невыгодное дело — to cut a loss /one's losses/
амер. прийти вовремя /по расписанию/ — to make time
человек, вовремя выплачивающий долг — good pay
смыться вовремя; дать тягу; скрыться — cut lucky
делать (что-л.) не вовремя /не к месту/ — to sing magnificat at matins
быть вовремя /точно, минута в минуту/ — to be on the stroke (of time)
быть пунктуальным; являться вовремя — keep day
быть пунктуальным, являться вовремя — to keep one's day
всё было сделано точно в срок /вовремя/ — the timing of each action is right on the button
как раз во-время; как раз вовремя; кстати — in the nick of time
умение вовремя похвалить - это искусство — the ability to give strokes is a skill
постараюсь прийти вовремя /не опаздывать/ — I'll try to come punctually
произойти [случиться] не вовремя /некстати/ — to come [to happen] amiss
простите, что я вовремя не вернул вашу книгу — excuse my neglect in returning your book
быть [явиться] вовремя /точно, минута в минуту/ — to be [to arrive] on the stroke (of time)
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- on time — на время, в срок, по времени, от времени, в установленные сроки, о времени, по расписанию, по разу, в назначенное время, своевременно, своевременныйвовремя, с точностью до секунды — dead on time
как раз вовремя, точно в назначенный час — bang on time
помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали — the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on
ручаюсь, что мы не опоздаем; можешь мне поверить, мы придём вовремя — you have my guarantee that we'll be on time
некоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работы — some students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on time
на регулярной основе; регулярно; вовремя — on a timely basis
прийти вовремя /заранее/ — to come in good time
Примеры со словом «вовремя»
Вы как раз вовремя.
You are right on time.
Тревис пришёл вовремя.
Travis had shown up on time.
Полицейский появился вовремя.
The policeman made a timely appearance.
Мы не смогли приехать вовремя.
We failed to arrive in time.
Ты сдал домашнюю работу вовремя?
Did you hand your homework in on time?
Вы сможете закончить это вовремя?
Will you be able to finish it in time?
К счастью, помощь прибыла вовремя.
Luckily, help arrived in the nick of time.
Они не заплатили вовремя за аренду.
They are late with the rent.
Поезд отправился с вокзала вовремя.
The train departed the station on time.
Развод просто не был сделан вовремя.
Getting a divorce just wasn't done at the time.
Заказные автобусы приехали вовремя.
The chartered buses arrived on time.
Один стежок, но вовремя, стоит девяти.
A stitch in time saves nine. посл.