Горло - перевод с русского на английский
throat, neck, larynx, gorge, gizzard, whistle, fauces, guzzle, windpipe
Основные варианты перевода слова «горло» на английский
- throat |θrəʊt| — горло, глотка, гортань, горловина, зев, узкий проход, колошникво всё горло — at the top of one's throat
взять за горло — catch by the throat
горло дивертора — diverter throat
горло крестовины — frog throat
у нее болит горло — she has a sore throat
у него болит горло — he has a sore throat, he has a cold in his throat
вонзить нож в горло — to job a knife into the throat
закутать горло /шею/ — to muffle one's throat
пихать кому-л. в горло — to shove down smb.'s throat
перерезать кому-л. горло — to cut smb.'s throat
горло входного диффузора — inlet diffuser throat
вино, которое дерёт горло — wine that rasps the throat
быть по горло сытым чем-л. — to be full (up) to the / one's throat with smth.
перерезать человеку горло — to slit a man's throat
холодный компресс на горло — cold compress to a throat
больное горло, боль в горле — sore throat
чистое, невоспалённое горло — clear throat
напиток, который дерёт горло — drink that makes one's throat raw
закутать горло; закутать шею — muffle throat
перерезать кому-л. [себе] горло — to cut smb.'s [one's own] throat
схватить кого-л. за горло; душить — to take /to seize, to grip, to pin/ smb. by the throat
воспалённое, красное, больное горло — inflamed / red throat
взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/ — to take smb. by the throat
пощади своё горло /свои лёгкие/; не дери глотку — spare your throat
схватить кого-л. за горло; кинуться душить кого-л. — to fly at smb.'s throat
а) держать кого-л. за горло; б) держать кого-л. в своих руках — to have /to hold/ smb. by the throat
а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло — to get smb. by the throat
срезанное горло — receding neck
притёртое горло — ground neck
горло бутылки; горло бутыли; шейка колбы — flask neck
недоформованное горлышко; недоформованное горло; тонкостенное горло — hollow neck
Смотрите также
сколотое горло — chipped finish
глубокое горло — deep throating
по горло; по уши — head over ears
по горло в работе — up to the elbows in work
он занят по горло — he is up to the eyes in work
≅ по горло; по уши — up to the chin
быть сытым по горло — to be browned off
врач ухо, горло, нос — ear-throat-nose specialist
горло траловой сети — trawl head
кричать во всё горло — to shout at the top of one's lungs
я сыт по горло (чем-л.) — I got a bellyful (of)
брать кого-л. за горло — to have a stranglehold on smb.
быть занятым по горло — to have enough / a lot / too much on one's plate
недоформованное горло — improperly filled finish
выпить, промочить горло — to get a refresh
промочить горло; выпить — moisten one's clay
недопрессованное горло — down finish
не в то горло попало (о еде) — it went the wrong way
быть сытым по горло; надоесть — be fed up with
пересохшее горло (с похмелья) — hot coppers
сытый по горло, пресытившийся — fed up
быть по горло занятым работой — to be head over ears in work
у неё болит голова [зуб, горло] — she has a headache [toothache, a sore throat]
быть сытым по горло; пресытиться — be fed up
пресытиться, быть сытым по горло — to be fed up (with)
дикая манера кричать во всё горло — barbarous habit of talking at the top of one's voice
сыт по горло; надоело, осточертело — fed to the teeth
а) вопить, горланить, драть горло; б) ≅ рвать и метать — to bawl and squall
Примеры со словом «горло»
Он схватил её за горло.
He grabbed her by the throat.
Кусок в горло не лезет.
The food wouldn't go down.
Его горло воспалилось.
His throat inflamed.
Она орала во все горло.
She was shouting full-blast.
У пациента болит горло.
The patient has a sore throat.
Он перерезал горло жертвы.
He slit the throat of the victim.
Я уже сыт по горло их ложью.
I've had a bellyful of their lies.
У банки было широкое горло.
The jar had a wide mouth.
Зашли двое "промочить горло".
Two men came in "to have a drain".
Астма схватила меня за горло.
Asthma has gripped me by the throat.
Глоток виски обжёг мне горло.
The whisky burned my throat as it went down.
Я сыт по горло властностью Рут.
I'm fed up with Ruth's bossiness.