Насквозь - перевод с русского на английский
through, thru, thro, to the bone, to the core, thro', right through
Основные варианты перевода слова «насквозь» на английский
- through |θruː| — благодаря, насквозь, совершеннопромочить насквозь — to soak through / to the skin
проходить насквозь — go all the way through
проржаветь насквозь — to rust through
прогнивший насквозь — rotten right through
закаливать насквозь — through harden
промочивший насквозь — wetting through
промоченный насквозь — wetted through
его пробрало насквозь — he was pierced through and through
насквозь проржавевший — corroded through
проржавевший насквозь — rusted through
проткнуть что-л. насквозь — to pierce smth. through
промокший насквозь /до нитки/ — wet to the skin, wet through
видеть что-л., кого-л. насквозь — to see through smth., smb.
он насквозь промок (под дождём) — the rain has come through his clothes
гвоздём пробить доску насквозь — to drive a nail through the board
сверлить насквозь; просверливать — drill through
насквозь промокнуть, вымокнуть до нитки — to be wet through / to the skin, to be dripping / soaking wet
не стой во дворе, ты промокнешь насквозь — don't stand out there; you'll be soaked through
распространение насквозь; сквозная передача — rippling through
царапина проходит насквозь через защитную плёнку — a scratch cuts through a protective film
проводить нарезные выработки в блоке; пробивать насквозь — hole through
промочить насквозь; промокший насквозь; промокший до нитки — wet through
добиться научных достижений; сделать важное открытие; проходить насквозь — break through
передача валом, проходящим насквозь; проходная передача; сквозная передача — through drive
насквозь гнилой, прогнивший до сердцевины — rotten to the core
Смотрите также
насквозь промокший — sopping wet
промокший до костей — wet to the skin
промокнуть насквозь — drip with wet
промерзать насквозь — to freeze solid
насквозь промёрзший — frozen hard / solid
насквозь пропитанный — fully impregnated
видеть кого-л. насквозь — to read smb. like the book
они видели его насквозь — they were on to him
его книга насквозь лжива — his book is stuffed with lies
быть насквозь испорченным — to be rotten at /to/ the core
сталь, прокалённая насквозь — fully hardened steel
насквозь фальшивый персонаж — totally plastic character
его пальто промокло насквозь — his coat oozed with water
промокнуть насквозь /до нитки/ — to be soaked to the skin
проплавление насквозь; прожог — burnt-through
совершенно; полностью; насквозь — thorough stitch
насквозь промокший; в жалком виде — as wet as a rat
они видели его [его уловки] насквозь — they were on to him [to his tricks]
он насквозь промок, он вымок до нитки — he is dripping wet
промокший до костей /насквозь, до нитки/ — dripping wet
холодный ветер насквозь пронизывал нас — the cold wind pierced our clothes
проплавление насквозь; прогорание; прожог — burn-through
проплавление насквозь; прожигание; прогар — burning-through
прекрасно понимать кого-л., видеть насквозь — to read smb. like a book
дождь лил как из ведра, и мы промокли насквозь — the rain sheeted down, and we were all soaked
мы лежали на солнце, пока не прожарились насквозь — we lay in the sun until our bodies felt saturated with the heat
пронизывать /пробирать/ насквозь /до мозга костей/ — to strike (in)to the marrow
промокший до костей; насквозь промокший; в жалком виде — like a drowned rat
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- throughout |θruːˈaʊt| — повсюду, через, на всем протяжении, во всех отношениях, совершеннопрокаливаться насквозь — harden throughout
Примеры со словом «насквозь»
Я насквозь промёрз.
I'm frozen through
Я насквозь пропотел.
I was drenched in sweat.
Гвоздь прошел насквозь.
The nail went completely through.
Земля промёрзла насквозь.
The ground was frozen solid.
Боль прожигала её насквозь.
Pain was searing through her.
Вся власть прогнила насквозь.
The whole government is rotten to the core.
Да он ведь насквозь фальшивый!
He's a complete phoney!
Его дом насквозь пропах табаком.
His house reeked of tobacco.
Дождь промочил её жакет насквозь.
Rain soaked through her jacket.
Я вижу все ваши хитрости насквозь.
I see through your little game.
Комната насквозь пропахла табаком.
The whole room reeked of tobacco smoke.
Гвоздь прошёл через стену насквозь.
The nail went clean through the wall.