Рассуждать - перевод с русского на английский
reason, discourse, hold forth, dissertate, dissert, descant
Основные варианты перевода слова «рассуждать» на английский
- reason |ˈriːzn| — рассуждать, размышлять, аргументировать, убеждать, уговариватьне их дело рассуждать о причинах — their's not to reason why (Tennyson)
рассуждать о том, почему было сделано — reason why was done
рассуждать о том, почему [как] что-л. было сделано — to reason why [how] smth. was done
Смотрите также
пространно рассуждать — dilate on
рассуждать по индукции — to proceed by induction
рассуждать недальновидно — to show poor judgement
пространно рассуждать о чём-л. — to dilate on /upon/ smth.
заговорить нравоучительным тоном; начать рассуждать — take up parable
обрести способность здраво рассуждать; собраться с мыслями; прийти в себя — come to oneself
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- argue |ˈɑːrɡjuː| — спорить, доказывать, аргументировать, обсуждать, убеждать, разубеждатьвпадать в порочный круг, рассуждать по кругу — to argue in circle
Примеры со словом «рассуждать»
Стоит ли мне рассуждать дальше?
Shall I analogize yet a little farther?
Дети должны учиться рассуждать.
The children must learn to reason.
Я был пьян и не мог рассуждать здраво.
I was drunk and couldn't think straight.
Бессмысленно рассуждать о том, что могло произойти.
It's futile to speculate about what might have been.
Она могла часами рассуждать практически на любую тему.
She could discourse for hours on almost any subject.
Если бы я только мог рассуждать так же зрело, как и мой отец.
If only I could think like my father, adultly.
Способность человека рассуждать отличает его от других животных.
Man's ability to reason sets him apart from other animals.
У меня была такая сильная головная боль, что я не мог рассуждать здраво.
I had such a bad headache that I couldn't think straight.
В наше время работодатели придают большое значение умению рассуждать и готовности учиться.
Employers today put a premium on reasoning skills and willingness to learn.
Естествоиспытательница известна своей готовностью рассуждать на любые вопросы, касающиеся дикой природы и окружающей среды.
The naturalist is known for her willingness to expatiate on any number of issues relating to wildlife and the environment.
Он сейчас говорит ерунду. Он будет рассуждать разумно, когда успокоится.
He's talking nonsense now. He'll make sense when he comes down.
Она может с важным видом рассуждать о вещах, в которых ничего не соображает.
She is given to sounding off on issues she doesn't know anything about.