Сам - перевод с русского на английский
himself, itself, myself, self, yourself, alone, oneself, thyself
Основные варианты перевода слова «сам» на английский
- himself |hɪmˈself| — себе, себя, сам он сам не свой — he's not himself
он сделал это сам — he did it all by himself
он сам так сказал — he told so himself
- itself |ɪtˈself| — сам, сама, само, себя, себе он сделал это сам — he did it all by himself
он сам так сказал — he told so himself
он сам это говорит — he himself says so, he says so himself
он сам водит машину — he drives the car himself
он сам обучил собаку — he made the dog himself
а где сам-то и ребята? — where's himself and the lads?
он разговаривает сам с собой — he is talking to himself
он сам к этому не притронулся — he himself did not patter any of it
он сам навлёк на себя эту беду — he has brought all that trouble on himself
он сам навлёк на себя эту беду — he has brought all that trouble upon himself
не то чтобы он верил этому сам — not but that he believed it himself
он сам ремонтирует свою машину — he maintains his car himself
он должен сам заботиться о себе — he must fend for himself
он может сам о себе позаботиться — he can shift for himself
он сам представился моим родителям — he introduced himself to my parents
он сам упорно отказывался идти туда — he himself was set against going there
он всегда делал это сам, честное слово — he would always do it himself, that's a fact
интересно, пойдёт ли он сам или пошлёт вас — I wonder whether he will go himself or whether he will send you
он не поверил бы этому, если бы не увидел сам — he would not have believed it, but that he saw it himself
каждый должен сам найти ответ на этот вопрос — each of us must determine the answer for himself
он сам /даже он, он тоже/ не может этого понять — he cannot understand it himself
он сделал все без посторонней помощи; он сделал все сам — he has done it all by himself
он сам во всём виноват; ему некого винить, кроме самого себя — he has only himself to thank (for it)
он может это сделать самостоятельно?; он может это сделать сам — can he do it by himself?
ещё 22 примера свернуть он сам водит машину — he drives the car himself
он сам обучил собаку — he made the dog himself
а где сам-то и ребята? — where's himself and the lads?
он разговаривает сам с собой — he is talking to himself
он сам к этому не притронулся — he himself did not patter any of it
он сам навлёк на себя эту беду — he has brought all that trouble on himself
он сам навлёк на себя эту беду — he has brought all that trouble upon himself
не то чтобы он верил этому сам — not but that he believed it himself
он сам ремонтирует свою машину — he maintains his car himself
он должен сам заботиться о себе — he must fend for himself
он может сам о себе позаботиться — he can shift for himself
он сам представился моим родителям — he introduced himself to my parents
он сам упорно отказывался идти туда — he himself was set against going there
он всегда делал это сам, честное слово — he would always do it himself, that's a fact
интересно, пойдёт ли он сам или пошлёт вас — I wonder whether he will go himself or whether he will send you
он не поверил бы этому, если бы не увидел сам — he would not have believed it, but that he saw it himself
каждый должен сам найти ответ на этот вопрос — each of us must determine the answer for himself
он сам /даже он, он тоже/ не может этого понять — he cannot understand it himself
он сделал все без посторонней помощи; он сделал все сам — he has done it all by himself
он сам во всём виноват; ему некого винить, кроме самого себя — he has only himself to thank (for it)
он может это сделать самостоятельно?; он может это сделать сам — can he do it by himself?
само по себе, по своей сущности — in itself
этот предмет сам по себе не является ценным — the thing in itself is not valuable
и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит — a house divided against itself cannot stand
ребёнок ещё не может сам есть; малыша ещё надо кормить с ложки — the baby can't feed itself yet
дом сам по себе многого не стоит, но участок представляет большую ценность — the house itself is not worth much but the land is valuable
- myself |maɪˈself| — себя, себе, сам, собой, меня самого этот предмет сам по себе не является ценным — the thing in itself is not valuable
и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит — a house divided against itself cannot stand
ребёнок ещё не может сам есть; малыша ещё надо кормить с ложки — the baby can't feed itself yet
дом сам по себе многого не стоит, но участок представляет большую ценность — the house itself is not worth much but the land is valuable
я сам сказал это — I myself said so, I said so myself
я был сам не свой — I was not myself
я сам вожу машину — I drive the car myself
- self |self| — себя, сам, само я был сам не свой — I was not myself
я сам вожу машину — I drive the car myself
я (сам) сумею о себе позаботиться — I can look after myself
погоди, я постараюсь сам додуматься — let me try to fathom it out for myself
если бы я мог, я бы сам отколотил тебя — I'd set about you myself if I could
я поверил, только когда я сам увидел это — it was not till I saw it myself that I believed it
пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу — please, don't put yourself out, I'll look for the book myself
этим бедным мальчиком (о котором шла речь) был я (сам) — that poor boy was myself
сам я этому не верю; что касается меня, я (тоже) не верю этому — I myself do not believe it
(я) простить себе не могу /я сам себе противен/, что согласился — I hate myself for consenting
ещё 8 примеров свернуть погоди, я постараюсь сам додуматься — let me try to fathom it out for myself
если бы я мог, я бы сам отколотил тебя — I'd set about you myself if I could
я поверил, только когда я сам увидел это — it was not till I saw it myself that I believed it
пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу — please, don't put yourself out, I'll look for the book myself
этим бедным мальчиком (о котором шла речь) был я (сам) — that poor boy was myself
сам я этому не верю; что касается меня, я (тоже) не верю этому — I myself do not believe it
(я) простить себе не могу /я сам себе противен/, что согласился — I hate myself for consenting
сам себе дуальный — be self dual
назначивший сам себя — self elected
моя собственная персона; я сам — my very self
не требующий разъяснений; говорящий сам за себя; ясный — self explanatory
я (сам) и ещё (один) человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон — self and friend took train for London
- yourself |jɔːrˈself| — себя, себе, сам, сами назначивший сам себя — self elected
моя собственная персона; я сам — my very self
не требующий разъяснений; говорящий сам за себя; ясный — self explanatory
я (сам) и ещё (один) человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон — self and friend took train for London
не держи собаку, если лаешь сам — don't keep a dog and bark yourself
как ты поживаешь?, а сам-то ты как? — how's yourself?
ты /вы/ сам /сами/ это сказал /сказали/ — yourself have said it
- alone |əˈləʊn| — сам как ты поживаешь?, а сам-то ты как? — how's yourself?
ты /вы/ сам /сами/ это сказал /сказали/ — yourself have said it
ты /вы/ сам /сами/ мне это сказал /сказали/ — you told me so yourself, you yourself said so
ты сегодня сам не свой /не в своей тарелке/ — you are not (quite) yourself today
ты это сам сделал ты это сделал самостоятельно — have you done it by yourself?
оборудование, конфигурируемое пользователем; сделай это сам — do it yourself
ты сами мне это сказали; вы сами мне это сказали; ты сам мне это сказал — you yourself said so
ты сами мне это сказали; вы сами мне это сказали; вы сам мне это сказал — you told me so yourself
если ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому — if you can't do the job yourself pass it on to someone else
ты /вы/ это сам /сами/ сделал /сделали/?, ты /вы/ это сделал /сделали/ самостоятельно /без посторонней помощи/? — have you done it (all) by yourself?
ещё 8 примеров свернуть ты сегодня сам не свой /не в своей тарелке/ — you are not (quite) yourself today
ты это сам сделал ты это сделал самостоятельно — have you done it by yourself?
оборудование, конфигурируемое пользователем; сделай это сам — do it yourself
ты сами мне это сказали; вы сами мне это сказали; ты сам мне это сказал — you yourself said so
ты сами мне это сказали; вы сами мне это сказали; вы сам мне это сказал — you told me so yourself
если ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому — if you can't do the job yourself pass it on to someone else
ты /вы/ это сам /сами/ сделал /сделали/?, ты /вы/ это сделал /сделали/ самостоятельно /без посторонней помощи/? — have you done it (all) by yourself?
он может сделать это сам — he can do it alone
ты не сможешь (при)поднять сундук сам — you can't lift the trunk alone
он сделал это без посторонней помощи /сам, самостоятельно/ — he did it all alone
- oneself |wʌnˈself| — себе, себя, самому себе, самого себя, собой, сам ты не сможешь (при)поднять сундук сам — you can't lift the trunk alone
он сделал это без посторонней помощи /сам, самостоятельно/ — he did it all alone
я и сам мог бы носить эти вещи — one might wear the articles oneself
один, сам, без посторонней помощи — by oneself
- thyself |ðaɪˈself| — себя, сам, сама один, сам, без посторонней помощи — by oneself
ты сам это сказал — thyself have said it
как ты поживаешь?; а сам-то ты как? — how's thyself?
как ты поживаешь?; а сам-то ты как? — how's thyself?
Смотрите также
он сам себе хозяин — he is his own man
он явился сам /лично/ — he came bodily
быть сам себе хозяином — be one's own master
дим-сум; дим-сим; дим-сам — dim sum
в основном виноват ты (сам) — you are mainly to blame
сам по себе он мне нравится — individually, I like him
он сам признался, что он вор — he's an admitted thief
этот факт говорит сам за себя — this fact tells its own tale / story
не кто иной, как сам (такой-то) — no less a person than
сам в нее попадёшь; отливаться — come home to roost
он явился сам /лично/ — he came bodily
быть сам себе хозяином — be one's own master
дим-сум; дим-сим; дим-сам — dim sum
в основном виноват ты (сам) — you are mainly to blame
сам по себе он мне нравится — individually, I like him
он сам признался, что он вор — he's an admitted thief
этот факт говорит сам за себя — this fact tells its own tale / story
не кто иной, как сам (такой-то) — no less a person than
сам в нее попадёшь; отливаться — come home to roost
он сам не знает, чего (он) хочет — he doesn't know his own mind
ему сам бог велел быть учителем — he is a heaven-born teacher
он сделал это сам /своими силами/ — he did it unassisted
он сам подбирает себе помощников — he hand-picks his assistants
я люблю сам управлять своей яхтой — I like to sail my own boat
ферма, которую ведёт сам владелец — owner-operated farm
сам по себе; без помощи; в одиночку — on one's jack
он сам писал музыку к своим фильмам — he composed his own film scores
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — as you brew so must you bake
он сам это придумал, это его выдумка — it's of his own devising
профессионализм говорит сам за себя — qualifications save explanations
он (сам) упорно отказывался идти туда — he (himself) was set against going there
сам их язык становится нам непонятен — their very language is becoming unintelligible to us
назначивший сам себя; кооптированный — self-elected
хозяйство, которое ведёт сам владелец — owner-operated unit
бог помогает тем, кто сам себе помогает — god helps those who help themselves
власть, которой человек наделил сам себя — self-given authority
он уже сам не понимал - рад он или огорчен — he didn't know anymore whether he was glad or sorry
жизнь, которую он сам себе нафантазировал — shadowland of his own making
можете не рассказывать!, кому вы это рассказываете?, без вас знаю! — you're telling me!
ещё 20 примеров свернуть ему сам бог велел быть учителем — he is a heaven-born teacher
он сделал это сам /своими силами/ — he did it unassisted
он сам подбирает себе помощников — he hand-picks his assistants
я люблю сам управлять своей яхтой — I like to sail my own boat
ферма, которую ведёт сам владелец — owner-operated farm
сам по себе; без помощи; в одиночку — on one's jack
он сам писал музыку к своим фильмам — he composed his own film scores
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — as you brew so must you bake
он сам это придумал, это его выдумка — it's of his own devising
профессионализм говорит сам за себя — qualifications save explanations
он (сам) упорно отказывался идти туда — he (himself) was set against going there
сам их язык становится нам непонятен — their very language is becoming unintelligible to us
назначивший сам себя; кооптированный — self-elected
хозяйство, которое ведёт сам владелец — owner-operated unit
бог помогает тем, кто сам себе помогает — god helps those who help themselves
власть, которой человек наделил сам себя — self-given authority
он уже сам не понимал - рад он или огорчен — he didn't know anymore whether he was glad or sorry
жизнь, которую он сам себе нафантазировал — shadowland of his own making
можете не рассказывать!, кому вы это рассказываете?, без вас знаю! — you're telling me!
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- the |ðiː| — тот, такой, подходящий, тем, чем... тем сам смысл — the very meaning
сам-то ты хорош! — the pot calls the kettle back!
говорит сам за себя — the flowchart is self-explanatory
сам-то ты хорош! — the pot calls the kettle back!
говорит сам за себя — the flowchart is self-explanatory
самый факт; сам факт — the mere fact
ему сам черт ворожит — the devil looks after his own
шанс сам просится в руки — opportunity knocks at the door
сам по себе тот факт, что — the mere fact that
сам по себе факт; тот факт, что — the bare fact that
объект как таковой; сам объект — the subject proper
это был не кто иной, как сам генерал — it was none other than the general
в результате он сам остался в дураках — the laugh was on him
сам управляющий, собственной персоной — no less a person than the manager
если хочешь иметь друга стань другом сам — the only way to have a friend is to be one
сам демон жадности, дьявольская жадность — the devil of avarice
квартальный отчёт компании говорит сам за себя — the company's quarterly returns speak for themselves
сдаюсь, сам расскажи, чем эта история кончилась — I give up, tell me the end of the story
он сам видел, что для этого поста он не подготовлен — he recognized that he was not qualified for the post
учитель не заставлял меня увлекаться тем же, чем и он сам — the teacher did not prepossess me in favour of his pursuits
по традиции /как обычно/ он сам занялся скручиванием сигареты — he went through the ritual of rolling his own cigarette
затруднительное положение; сам черт ногу сломит; трудная задача — the devil to pay
ещё 17 примеров свернуть ему сам черт ворожит — the devil looks after his own
шанс сам просится в руки — opportunity knocks at the door
сам по себе тот факт, что — the mere fact that
сам по себе факт; тот факт, что — the bare fact that
объект как таковой; сам объект — the subject proper
это был не кто иной, как сам генерал — it was none other than the general
в результате он сам остался в дураках — the laugh was on him
сам управляющий, собственной персоной — no less a person than the manager
если хочешь иметь друга стань другом сам — the only way to have a friend is to be one
сам демон жадности, дьявольская жадность — the devil of avarice
квартальный отчёт компании говорит сам за себя — the company's quarterly returns speak for themselves
сдаюсь, сам расскажи, чем эта история кончилась — I give up, tell me the end of the story
он сам видел, что для этого поста он не подготовлен — he recognized that he was not qualified for the post
учитель не заставлял меня увлекаться тем же, чем и он сам — the teacher did not prepossess me in favour of his pursuits
по традиции /как обычно/ он сам занялся скручиванием сигареты — he went through the ritual of rolling his own cigarette
затруднительное положение; сам черт ногу сломит; трудная задача — the devil to pay
Примеры со словом «сам»
Решай сам.
It's up to you to decide.
Я сам не свой.
I am not myself.
Он сам не свой.
He is not himself.
Я это сам видел.
I saw it myself.
Он всё сделал сам.
He has done it all by himself.
Она сама простота.
She is simplicity itself.
Он сам это говорит.
He says so himself.
Он сам себе хозяин.
He is his own man.
Он был сама доброта.
He was kindness itself.
Он явился сам, лично.
He came bodily.
Она это сделала сама.
She did it herself.
Они сделали это сами.
They did it themselves.