Честь - перевод с русского на английский
honor, credit, privilege, distinction, honour
Основные варианты перевода слова «честь» на английский
- honor |ˈɑnər| — честь, почести, почтение, уважение, почет, слава, награды, честность оказывать высокую честь — do somebody high honor
честь и хвала ему!; слава ему! — all honor to him!
считая своим моральным долгом; по чести; в честь — in honor
покрыть себя бесчестием; обесчестить себя; потерять честь — lose honor
- credit |ˈkredɪt| — кредит, честь, зачет, доверие, долг, вера, уважение, похвала честь и хвала ему!; слава ему! — all honor to him!
считая своим моральным долгом; по чести; в честь — in honor
покрыть себя бесчестием; обесчестить себя; потерять честь — lose honor
делать честь — to do credit
делать честь кому-л — do smb. credit
делать кому-л. честь — to reflect credit on /upon/ smb.
- privilege |ˈprɪvəlɪdʒ| — привилегия, привилегии, честь, преимущество делать честь кому-л — do smb. credit
делать кому-л. честь — to reflect credit on /upon/ smb.
делать честь кому-л. — to do smb. credit, to do credit to smb., to stand to smb.'s credit
поступок, который делает ему честь — an action that reflects credit on him
успешная сдача такого трудного экзамена делает вам честь — it is greatly to your credit that you have passed such a difficult examination
приписывать себе честь чего-л., ставить себе в заслугу что-л. — to take /to get/ credit for smth.
ещё 4 примера свернуть поступок, который делает ему честь — an action that reflects credit on him
успешная сдача такого трудного экзамена делает вам честь — it is greatly to your credit that you have passed such a difficult examination
приписывать себе честь чего-л., ставить себе в заслугу что-л. — to take /to get/ credit for smth.
для меня /мне выпала/ большая честь ... — it is my privilege to ...
беседовать с ним - большая честь; беседовать с ним-большая честь — converse with him is a great privilege
- honour |ˈɑːnər| — честь, почести, почтение, уважение, почет, слава, награды, честность беседовать с ним - большая честь; беседовать с ним-большая честь — converse with him is a great privilege
иметь честь — to have the honour
обед в честь — dinner in honour of
ценить честь — to be sensible of an honour
обед в честь — dinner in honour of
ценить честь — to be sensible of an honour
высокая честь — great honour
защищать честь — to vindicate honour
гражданская честь — civic honour
обед в чью-л. честь — dinner in honour of smb.
имею честь сообщить — I have the honour to report
незапятнанная честь — unspotted honour
это делает ему честь — that redounds to his honour
запятнать свою честь — to tarnish one's honour
продавать свою честь — to traffic away one's honour
отстаивать свою честь — to vindicate one's honour
оскорбить чью-л. честь — to inflict a wound upon smb.'s honour
мне порукой ваша честь — I rely on your honour
профессиональная честь — professional honour
имею честь сообщить вам — I have the honour to inform you
восстановить свою честь — retrieve honour
делать честь своей школе — to be an honour to one's school
делать честь своей семье — be an honour to family
Это такая честь для меня! — It is such an honour for me!
обед [приём] в чью-л. честь — dinner [reception] in honour of smb.
оказывать честь /внимание/ — to do honour
давать приём в чью-л. честь — to give a reception in smb.'s honour
с кем имею честь (говорить)? — to whom have I the honour of speaking?
бросать тень на чью-л. честь — to reflect upon smb.'s honour
предпочитать честь богатству — to put honour before riches
в его честь установили статую — a statue was set up in his honour
по чести, считая своим моральным долгом — in honour
в честь кого-л., чего-л.; в знак уважения к кому-л., чему-л.; в память о ком-л., чём-л. — in honour of smb., smth.
ещё 27 примеров свернуть защищать честь — to vindicate honour
гражданская честь — civic honour
обед в чью-л. честь — dinner in honour of smb.
имею честь сообщить — I have the honour to report
незапятнанная честь — unspotted honour
это делает ему честь — that redounds to his honour
запятнать свою честь — to tarnish one's honour
продавать свою честь — to traffic away one's honour
отстаивать свою честь — to vindicate one's honour
оскорбить чью-л. честь — to inflict a wound upon smb.'s honour
мне порукой ваша честь — I rely on your honour
профессиональная честь — professional honour
имею честь сообщить вам — I have the honour to inform you
восстановить свою честь — retrieve honour
делать честь своей школе — to be an honour to one's school
делать честь своей семье — be an honour to family
Это такая честь для меня! — It is such an honour for me!
обед [приём] в чью-л. честь — dinner [reception] in honour of smb.
оказывать честь /внимание/ — to do honour
давать приём в чью-л. честь — to give a reception in smb.'s honour
с кем имею честь (говорить)? — to whom have I the honour of speaking?
бросать тень на чью-л. честь — to reflect upon smb.'s honour
предпочитать честь богатству — to put honour before riches
в его честь установили статую — a statue was set up in his honour
по чести, считая своим моральным долгом — in honour
в честь кого-л., чего-л.; в знак уважения к кому-л., чему-л.; в память о ком-л., чём-л. — in honour of smb., smth.
Смотрите также
оказывать честь — favour with
называть в честь — to name after /from, амер. for/
честь ему и слава — hat off to him
он оказал мне честь — he did me the courtesy
обед в честь кого-л. — complimentary dinner
солдат отдаёт честь — a soldier salutes
банкет в честь кого-л. — testimonial banquet
запятнать честь семьи — to leave a stigma upon one's family
честь и слава (кому-л.)! — hats off to smb.!
в честь (кого-л. / чего-л.) — ad honorem
называть в честь — to name after /from, амер. for/
честь ему и слава — hat off to him
он оказал мне честь — he did me the courtesy
обед в честь кого-л. — complimentary dinner
солдат отдаёт честь — a soldier salutes
банкет в честь кого-л. — testimonial banquet
запятнать честь семьи — to leave a stigma upon one's family
честь и слава (кому-л.)! — hats off to smb.!
в честь (кого-л. / чего-л.) — ad honorem
его нарекли в честь дяди — he was called after his uncle
имеем честь подтвердить — we beg to acknowledge
он был назван в честь деда — he was named for his grandfather
банкет был дан в его честь — the banquet was given for him
провозгласить тост в честь — give a toast to
празднества в честь Юпитера — feriae Jovi
ему дали имя в честь его дяди — he was named after his uncle
ребёнка назвали в честь отца — the child was named after his father
троекратное ура в честь кого-л — three cheers for smb
быть названным в честь кого-то — to be named after somebody
осмелюсь /имею честь/ доложить — I beg to report
такие чувства делают вам честь — such sentiments are entirely honourable to you
поздравительные стихи (в честь) — complimentary verses (on)
его назвали Джоном. В честь отца — John. He was named so after his father
марка в честь памятного события — commemorative stamp
уронить репутацию; уронить честь — damage reputation
провозгласить тост в честь кого-л. — to propose /to give/ a toast to smb., to give smb. a toast
праздник в честь святого хранителя — patronal festival
а) оказывать кому-л. честь; his conduct in such a difficult situation did him proud — to do smb. proud
а) приукрашивать, представлять в выгодном свете ...; б) делать честь ... — to do grace to ... уст.
ещё 20 примеров свернуть имеем честь подтвердить — we beg to acknowledge
он был назван в честь деда — he was named for his grandfather
банкет был дан в его честь — the banquet was given for him
провозгласить тост в честь — give a toast to
празднества в честь Юпитера — feriae Jovi
ему дали имя в честь его дяди — he was named after his uncle
ребёнка назвали в честь отца — the child was named after his father
троекратное ура в честь кого-л — three cheers for smb
быть названным в честь кого-то — to be named after somebody
осмелюсь /имею честь/ доложить — I beg to report
такие чувства делают вам честь — such sentiments are entirely honourable to you
поздравительные стихи (в честь) — complimentary verses (on)
его назвали Джоном. В честь отца — John. He was named so after his father
марка в честь памятного события — commemorative stamp
уронить репутацию; уронить честь — damage reputation
провозгласить тост в честь кого-л. — to propose /to give/ a toast to smb., to give smb. a toast
праздник в честь святого хранителя — patronal festival
а) оказывать кому-л. честь; his conduct in such a difficult situation did him proud — to do smb. proud
а) приукрашивать, представлять в выгодном свете ...; б) делать честь ... — to do grace to ... уст.
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- salute |səˈluːt| — салют, приветствие, отдание чести, поцелуй отдавать честь — to return a salute
отдавать честь рукой — come to hand salute
отдавать честь шашкой — to salute with the sword
отдавать честь; салютовать — give a salute
отдавать честь старшим по чину офицерам — to salute one's superior officers
- honoured |ˈɒnəd| — заслуженный, уважаемый отдавать честь рукой — come to hand salute
отдавать честь шашкой — to salute with the sword
отдавать честь; салютовать — give a salute
отдавать честь старшим по чину офицерам — to salute one's superior officers
благодарю за честь, очень польщён — I feel highly honoured
кто он такой, что ему оказывают такую честь? — who is he to be so honoured?
вы оказали нам большую честь (своим присутствием) — we are very much honoured by your company
кто он такой, что ему оказывают такую честь? — who is he to be so honoured?
вы оказали нам большую честь (своим присутствием) — we are very much honoured by your company
Примеры со словом «честь»
Нет, Ваша Честь.
No, Your Honour.
Клянусь (честью)!
By my faith / in faith!
Это честь для меня.
The honor is mine.
Он назван в честь вас.
He is your name-child.
Клянусь своей честью.
I pledge my honor
Но затронута моя честь.
But my honour is engaged.
Его назвали в честь отца.
He was called after his father.
В его честь били фонтаны.
The fountains played in his honour.
Лиз, не окажешь ли честь?
Liz, would you do the honors?
Его назвали в честь отца.
He was named after his father.
Это большая честь для вас.
This is much credit to you.
Это для меня большая честь.
I am much favoured with this.