Уважение - перевод с русского на английский
respect, consideration, esteem, regard, honor, homage, appreciation
Основные варианты перевода слова «уважение» на английский
- respect |rɪˈspekt| — уважение, отношение, почтение, внимание, чувство уважения, касательствовнушать уважение — to command respect
вызывать уважение — to inspire respect
завоевать уважение — to win respect
уважение воли народов — respect for the will of peoples
потерять чьё-л. уважение — to lose smb.'s respect
внушать кому-л. уважение — to inspire smb. with respect
потерять всякое уважение — to have lost all respect
уважение основных свобод — respect for fundamental freedoms
уважение тайны переписки — respect for privacy of correspondence
внушать уважение к закону — instill respect for the law
завоевать уважение [славу] — to win respect [fame]
внушать, вызывать уважение — to command / inspire respect
завоевать большое уважение — win considerable respect
завоевать всеобщее уважение — to win the respect of all
уважение, подобающее его сану — the respect due to his cloth
должное, заслуженное уважение — due respect
уважение к слову председателя — respect for words of chairman
внушать уважение к демократии — implant respect for democracy
глубочайшее уважение к кому-л. — profound respect for smb.
взаимное уважение суверенитета — mutual respect for sovereignty
уважение прав и свобод человека — respect of human rights and freedoms
уважение к закону; уважение закона — respect for law
глубокое уважение [удовлетворение] — solid respect [satisfaction]
уважение территориальной целостности — respect for territorial integrity
моё уважение к нему сильно поколебалось — he sank fathoms deep in my respect
уважение государственного суверенитета — respect for state sovereignty
уважение международно признанных границ — respect for internationally recognized borders
глубокое, глубочайшее, искреннее уважение — deep / profound / sincere respect
уважение к монарху, находящемуся вне пределов его страны — consideration due to a monarch abroad
завоевать славу / уважение — to win fame / esteem
он вернул себе уважение общества — he has been rehabilitated in public esteem
питать большое уважение; питать уважение — hold in high esteem
питать большое уважение; относиться с почтением; питать уважение — hold in esteem
уважение суверенитета — regard for sovereignty
проявлять уважение к кому-л. — to show regard for smb.
свидетельствовать почтение; оказывать уважение; воздавать должное — pay honour
Смотрите также
мудрость внушала ему уважение — he reverenced wisdom
авторитет; репутация; уважение — street cred
заслуженное наказание [уважение] — due penalty [respect]
уважение статуса; уважающий статус — respecting a status
моё уважение к нему неизмеримо возросло — my admiration for him increased tremendously
уважающий соглашение; уважение соглашения — respecting an agreement
засвидетельствовать своё уважение /почтение/ — to present one's compliments
считаться с другими, проявлять к другим уважение — to consider others
искреннее /неподдельное/ горе [раскаяние, уважение] — genuine sorrow [repentance, respect]
взаимное уважение народов; международная вежливость — comitas gentium
вызывать восхищение; играть важную роль; вызывать уважение — make a conspicuous figure
чувство собственного достоинства; уважение к себе; самоутверждение — self-esteem
засвидетельствовать свое почтение; засвидетельствовать свое уважение — present compliments
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- reverence |ˈrevərəns| — почтение, благоговение, почтительность, реверанс, поклонглубокое уважение — deep / profound reverence
проявлять уважение — to show reverence
питать уважение к кому-л.; оказывать кому-л. уважение — to pay reverence to smb.
Примеры со словом «уважение»
Он заслужил их уважение.
He has earned their respect.
Прояви хоть какое-то уважение!
Show some consideration!
Она потеряла к нему всё уважение.
She lost all respect for him.
Его заслуги снискали ему уважение.
His accomplishments earned him respect.
Уважение - удел не таких людей, как я.
Respect is not the appanage of such as I am.
Вскоре он заслужил уважение игроков.
He soon earned the respect of the players.
Я испытываю к нему всяческое уважение.
I feel every respect for him.
Когда я умру, говорите обо мне с уважением.
When I am dead speak honourably of me.
Все относятся к нему с глубоким уважением.
He has an ace-high reputation.
Цивилизация предполагает уважение к закону.
Civilization presupposes respect for the law.
Мать пыталась вселить в нас уважение к старшим.
Mother tried to ingrain respect for our elders in us.
Он с большим уважением относится к духовенству.
He has great respect for the cloth.