Возможность
По сравнению с русским нейтральным существительным возможность его английские эквиваленты указывают на степень достижимости и на наличие средств для претворения этой потенциальной возможности в жизнь.
possibility — возможность, вероятность (то, что может произойти или вероятно произойдет):
possibility of success (of failure) — возможность удачи (провала/неудачи)
within the range (the bounds) of possibility — в пределах возможного
a degree of possibility — степень вероятности
His victory in the contest must be regarded as a possibility. — Его победу в конкурсе следует рассматривать, как одну из возможностей./Возможно он победит в конкурсе.
In this case one can't foresee all the possibilities. — В этом случае нельзя предвидеть все возможности.
We could not ignore the possibility of an enemy attack. — Нельзя пренебрегать возможностью нападения противника./Нельзя не учитывать, что противник может предпринять атаку.
opportunity — возможность, удобный случай, благоприятная возможность (перспектива, подчеркивающая высокую степень претворения потенциальной возможности в жизнь):
a golden opportunity — прекрасная возможность
great opportunities — хорошие возможности/большие перспективы
a favourable (splendid, excellent, unique, rare) opportunity — благоприятная (блестящая, прекрасная, единственная в своем роде, редкая) возможность
commercial opportunities — коммерческие возможности/коммерческие перспективы
trade (education, employment, job/business) opportunities — перспективы развития торговли (образования, занятости, обеспечения работой)
learning opportunities — возможности обучения
equal opportunities — равные возможности
an opportunity for travelling — возможность путешествовать
at the earliest opportunity that offers (turns up) — как только представится (подвернется) малейшая возможность
at every opportunity — при каждом удобном случае
at the first opportunity — при первом удобном случае
to have no/little/not any opportunity — не иметь возможности/иметь мало возможностей/не иметь никакой возможности
to take the opportunity — воспользоваться удобным случаем
to lose/to miss an opportunity — упустить удобный случай/упустить удобную возможность
to have an opportunity to do/of doing smth — иметь возможность что-либо сделать
to give (to offer) smb equal opportunities — дать (предоставить) кому-либо равные возможности
to catch a good opportunity — воспользоваться хорошей возможностью
to appreciate this opportunity — ценить эту возможность
to use/to seize every opportunity to do smth — использовать каждую возможность что-либо сделать/воспользоваться любой возможностью что-либо сделать
to watch one's opportunity/to wait for one's opportunity — выжидать удобного случая
to gel an opportunity — получить какую-либо возможность
If the opportunity offers itself. — Если представится благоприятная возможность.
Don't let the opportunity slip (pass/go by). — Не упускай эту возможность./Не упускай такой удобный случай.
He was denied college opportunities. — Ему было отказано в возможности учиться в колледже./Он был лишен возможности учиться в колледже.
I haven't much opportunity to see him — Мне редко предоставляется возможность повидать его.Существительное opportunity вызывает ассоциации с доступом, возможностью проникнуть или войти в здание, эта же вероятность/невозможность возникает при использовании ряда слов с переносным значением:
This opened the door to a new way of life. — Это открыло двери для нового образа жизни.
He was only on the threshold of a new career. — Он только стоял на пороге новой карьеры.
Having a degree is unlocking many opportunities. — Наличие ученой степени открывает путь ко многим возможностям.
What would you say is the key to success? — В чем по-твоему ключ к успеху?
The company had several openings for trainees. — Компания может предоставить ряд возможностей практикантам.
Not everyone has an access to higher education. — Не у всех есть доступ к получению высшего образования./Нс у всех есть возможность получить высшее образование.
I felt I had got the job by the back door. — Я чувствовал, что получил эту работу по блату.
We operate an open-door policy. — Мы проводим политику открытых дверей./Мы проводим политику открытых (для всех) возможностей.
Opportunity came knocking. — В дверь стучится благоприятная возможность./Благоприятная возможность лежала у (моих) дверей./Благоприятная возможность лежала у моих ног./Благоприятная возможность сама шла в руки.
She felt that all doors were barred/bolted/closed against her. — Она чувствовала, что для нее все двери были закрыты.
Age is no barrier to success. — Возраст успеху не помеха.
means — возможности, материальные средства (главным образом доход и деньги):
We are asked to contribute according to our means. — К нам обращаются с просьбой помочь, кто сколько может./К нам обращаются с просьбой пожертвовать (деньги) в соответствии с нашими возможностями.
The car is certainly beyond their means. — Такая машина безусловно им не по средствам.
This is the only means to achieve results. — Это единственная возможность достигнуть желаемых результатов.
Testing is the only means for checking a student's progress. — Тестирование — единственная возможность установить каких успехов достигли студенты.
resources — возможности, ресурсы, средства (опыт, знания, навыки, духовные силы):
He had to use all his resources to escape alive. — Он должен был использовать все свои возможности (свой опыт и знания), чтобы остаться в живых.
He made the most of his resources — Он до конца исчерпал свои возможности./Он использовал все средства.
You will have to fall on your own inner resources. — Вам придется опираться на свои внутренние силы./Вам придется использовать свои внутренние ресурсы.
They seem to have come to an end of their inner resources. — Они, кажется, исчерпали все свои духовные силы.
chance — возможность, шанс, риск (возможность чего-либо, что может произойти, но что мало вероятно, на что мало надежд):
our only chance — наш единственный шанс/наша единственная возможность
one chance in a thousand — один шанс на тысячу
to take chances — рисковать
What are her chances to survive? — Каковы у нее шансы выжить?
There is no chance of his accepting our offer. — Надежд на то, что он примет наше предложение нет.
There is always a chance that something may go wrong. — Всегда остается вероятность того, что что-либо сорвется.
Is there any chance of his lending me the money? — Возможно ли, что он даст мне взаймы?/Есть хоть какая-нибудь надежда на то, что он даст Мне взаймы нужную сумму денег?
I have lost so many times, that this time 1 can't take chances. — Я столько проигрывал, что на сей раз не могу рисковать.
The rope might break, but we must try, it is our last chance to get across. — Канат может не выдержать/порваться, но мы должны попытаться, это наш последний шанс перебраться на ту сторону.
He hoped that next time he would get/have a better chance to win. — Он надеялся, что в следующий раз у него будет больше возможностей/шансов победить.
Let him take another chance. — Дай ему еще один шанс/Пусть он использует еще одну возможность.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)