Замечать

Русский глагол заметить/отметить в значении сделать замечание по поводу чего-либо/кого-либо употребляется в любой ситуации и не различает самого характера замечания. Его английские эквиваленты, напротив, подчеркивают характер/содержание самого замечания.

to remark — замечать, заметить, сказать между прочим(выразить свое мнение о том, что вы заметили, о ком-либо, о чем-либо и т.п.без желания задержать на этом внимание или делать это предметом обсуждения):

"There is a strange smell in here" — she remarked.«Здесь чем -то странно пахнет» — заметила она.

Kate remarked that it was amazing how much her kids knew about science.Катя с удивлением отметила, как много ее дети знают о науке.

A lot of our customers remarked on the quality of our work.О нашей работе высказывались очень многие покупатели.

to comment — комментировать, высказывать мнение, сказать по поводу чего-либо, интерпретировать (высказать мнение о том, что вы видели, слышали или читали, и дать свою оценку):

"John only wears such clothes to prove that he is rich" — commented Steve.«Джон носит такую одежду, чтобы доказать, что от богат» — сказал на это Стив.

The Prime Minister was asked to comment on the crises.Премьер-министра попросили высказаться по поводу кризиса.

Some critics commented that the film lacked originality.Некоторые критики отмечали, что фильму не хватает оригинальности.

to point out — замечать, указывать, подчеркнуть (указать на что-либо важное, на что другие люди не обратили внимания или не придали этому значения):

"Profits are up this year" — said Roger. "But so arc costs" pointed out Chris.«Прибыль в этом году растет», — сказал Роджер. — «Да, но и себестоимость тоже», — заметил/подчеркнул Крис.

I would just like to point out that whenever there is a problem I am the one who hasto deal with it.Я бы только хотел указать на то, что всякий раз, когда возникает какая-либо трудность, разрешать се приходится мне.

He pointed out the danger of riding a motorcycle without a helmetОн указал на опасность езды на мотоцикле без шлема./Он подчеркнул, как опасно ездить на мотоцикле без шлема.

to observe — замечать, отметить, заметить (со знанием дела), подчеркнуть (в официальной речи; предполагает знание предмета, о котором высказываются, или предварительное ознакомление с вопросом/предметом):

"Life is full of problems" — he observed.«Жизнь полна проблем» — глубокомысленно заметил он.

In his speech the President observed that the economic situation was improving.В своей речи президент отметил, что экономическое положение улучшается.

I would only observe that he is very well qualified for the post.Хочу только заметить, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности./Хочу только отметить, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности.

to mention — заметить, упомянуть вскользь (сделать в ходе беседы замечание о чем-нибудь, не вдаваясь в подробности):

When I was talking with him, he mentioned that his wife was ill.Когда мы с ним разговаривали, он вскользь упомянул о том, что у него больна жена.

I forgot to mention that I had been working late tonight.Я забыл упомянуть, что сегодня работал допоздна.

Did she mention where she was going?Она сказала, куда идет?

Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)

Смотрите также: замечать