Замечать
Русский глагол заметить/отметить в значении сделать замечание по поводу чего-либо/кого-либо употребляется в любой ситуации и не различает самого характера замечания. Его английские эквиваленты, напротив, подчеркивают характер/содержание самого замечания.
to remark — замечать, заметить, сказать между прочим(выразить свое мнение о том, что вы заметили, о ком-либо, о чем-либо и т.п.без желания задержать на этом внимание или делать это предметом обсуждения):
"There is a strange smell in here" — she remarked. — «Здесь чем -то странно пахнет» — заметила она.
Kate remarked that it was amazing how much her kids knew about science. — Катя с удивлением отметила, как много ее дети знают о науке.
A lot of our customers remarked on the quality of our work. — О нашей работе высказывались очень многие покупатели.
to comment — комментировать, высказывать мнение, сказать по поводу чего-либо, интерпретировать (высказать мнение о том, что вы видели, слышали или читали, и дать свою оценку):
"John only wears such clothes to prove that he is rich" — commented Steve. — «Джон носит такую одежду, чтобы доказать, что от богат» — сказал на это Стив.
The Prime Minister was asked to comment on the crises. — Премьер-министра попросили высказаться по поводу кризиса.
Some critics commented that the film lacked originality. — Некоторые критики отмечали, что фильму не хватает оригинальности.
to point out — замечать, указывать, подчеркнуть (указать на что-либо важное, на что другие люди не обратили внимания или не придали этому значения):
"Profits are up this year" — said Roger. "But so arc costs" pointed out Chris. — «Прибыль в этом году растет», — сказал Роджер. — «Да, но и себестоимость тоже», — заметил/подчеркнул Крис.
I would just like to point out that whenever there is a problem I am the one who hasto deal with it. — Я бы только хотел указать на то, что всякий раз, когда возникает какая-либо трудность, разрешать се приходится мне.
He pointed out the danger of riding a motorcycle without a helmet — Он указал на опасность езды на мотоцикле без шлема./Он подчеркнул, как опасно ездить на мотоцикле без шлема.
to observe — замечать, отметить, заметить (со знанием дела), подчеркнуть (в официальной речи; предполагает знание предмета, о котором высказываются, или предварительное ознакомление с вопросом/предметом):
"Life is full of problems" — he observed. — «Жизнь полна проблем» — глубокомысленно заметил он.
In his speech the President observed that the economic situation was improving. — В своей речи президент отметил, что экономическое положение улучшается.
I would only observe that he is very well qualified for the post. — Хочу только заметить, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности./Хочу только отметить, что он по своей квалификации весьма подходит для этой должности.
to mention — заметить, упомянуть вскользь (сделать в ходе беседы замечание о чем-нибудь, не вдаваясь в подробности):
When I was talking with him, he mentioned that his wife was ill. — Когда мы с ним разговаривали, он вскользь упомянул о том, что у него больна жена.
I forgot to mention that I had been working late tonight. — Я забыл упомянуть, что сегодня работал допоздна.
Did she mention where she was going? — Она сказала, куда идет?
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)