Замечать / Заметить
Русский глагол замечать относится как к разным сферам деятельности, к результатам того, что воспринимается зрением, слухом, ощущениями, так и к тому, что воспринимается чувствами и эмоциями, постигается мыслью и умом. Английские соответствия описывают эти виды восприятия разными словами, что и предопределяет различие ситуаций их использования.
to notice — замечать, заметить, увидеть, обратить внимание:
to notice smb, smth — заметить кого-либо, что-либо
We didn't notice anything special about it. — Мы ничего особенного не заметили.
They did not notice us leave the room. — Они не заметили, как мы вышли из комнаты/покинули комнату.
He even did not notice my new dress. — Он даже не заметил моего нового платья./Он даже не обратил внимания на то, что я была в новом платье.
Did you notice how nervous she was? — Вы обратили внимание, как она нервничала?/Вы заметили, как она нервничала?
to spot — замечать, заметить, поймать взглядом (неожиданно увидеть то, что вы искали взглядом или то, что трудно разглядеть):
I'm glad you spotted the mistake before it was too late. — Я рад, что вы заметили эту ошибку пока еще не поздно.
An experienced manager will spot problem among his staff quite quickly. — Опытный менеджер сразу заметит проблемы в отношениях среди своих сотрудников
I spotted him immediately among the crowd because of his yellow hat. — Я сразу увидела его в толпе в его желтой шляпе./Я сразу заметила его в толпе в его желтой шляпе.
You will easily spot him among the boys — he is two heads taller. — Ты сразу его заметишь среди мальчиков — он на две головы выше всех.
to sight — увидеть, заметить (что-либо на большом расстоянии, особенно если этот предмет долго искали или ожидали; увидеть после долгих поисков):
The missing boys were sighted from a rescue helicopter. — Пропавших мальчиков заметили с поискового вертолета./Пропавших мальчиков увидели с поискового вертолета.
After many weeks in the open sea the sailors sighted land. — После многих недель в открытом морс моряки увидели сушу./Проплавав много недель в открытом море, моряки увидели землю.
to catch sight of — увидеть мельком; заметить, не задерживаясь взглядом:
I caught sight of an old friend of mine in the middle of the crowd. — В толпе мелькнуло лицо моего старого друга.
She caught sight of her own face in one of the shop windows. — В витрине магазина она увидела отражение своего лица./В одной из витрин магазина она заметила отражение своего лица.
to catch smb's eye/the eye of smb — замечать, заметить, поймать чей-либо взгляд, броситься в глаза:
Suddenly something caught his eye: a piece of paper on the table where nothing had been earlier. — Неожиданно он заметил что-то на столе, где раньше ничего не было — это был листок бумаги.
We need big advertisement in the newspaper, something to catch the eye. — Нам нужна большая реклама в газете, такая, чтобы бросалась в глаза.
The paragraph in block letters caught his eyes. — Ему бросился в глаза абзац, напечатанный заглавными буквами.
to detect — обнаружить, увидеть, заметить (что-либо, что трудноразличимо из-за малого размера):
We detected a gas leak. — Мы обнаружили утечку газа.
She was detected in the act of stealing. — Ее поймали с поличным.
Submarine can be detected by radar. — Подводная лодка может быть обнаружена радиолокатором.
I certainly detect a lack of serious approach in your words. — В ваших словах я замечаю несерьезное отношение./В ваших словах я улавливаю несерьезное отношение.
He detected a fine smell of perfume as he entered the room. — Войдя в комнату, он почувствовал тонкий аромат духов.
Do I detect a note of sarcasm in your voice? — Мне кажется, я улавливаю нотку сарказма в вашем голосе.
to observe — замечать, заметить, усматривать, наблюдать (что-либо в результате тщательного изучения):
I didn't observe anything out of the ordinary about her behaviour that day — Я не усмотрел ничего необычного в се поведении в тот день.
Psychologists observed that the mice become more aggressive when they were put in smaller cages. — Психологи заметили, что, когда мышей помешали в более тесные клетки, они становились более агрессивными.
I've leaned much of/about child's psychology after I observed my own children. — После того, как я наблюдал за своими собственными детьми, я многое узнал о детской психологии.
" I don't think it will work", he observed. — «Я думаю, из этого ничего не выйдет», — заметил он со знанием дела.
to become aware/conscious of — замечать, заметить, понять, почувствовать (постепенно познать что-либо умом, чувствами, разумом):
I gradually became aware that I was not the only person in the room. — Постепенно до меня дошло, что Я был п комнате не один./Я заметил, что был в комнате не один.
She became aware/conscious of а certain animosity/hostility between them. — Она заметила между ними некоторую враждебность./Она почувствовала определенную враждебность между ними.
After a while she became aware of a sound such as the hiss and crackle of the fire — Спустя некоторое время она заметила какие-то звуки, похожие на шипение и треск костра./Спустя некоторое время она различила какие-то звуки, похожие на шипение и треск костра.
to perceive — замечать, заметить (то, что трудно осознать), почувствовать, осознать, уловить (стилистически более официально):
They perceived some light in the distance. — Вдали они заметили какой-то свет.
No smell could be perceived. — Никакого запаха не чувствовалось.
That morning he perceived a change in her mood. — В то утро он заметил едва заметное изменение в ее настроении./В то утро он уловил изменение в ее настроении.
I could just perceive that someone was inside the house. — Я почувствовал, что в доме кто-то есть.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)