Лить / Литься
Различные виды действия лить, литься в русском языке передаются чаще всего приставками, например: наливать, выливать, подливать, проливать и др. В английском языке разные аспекты этого действия передаются разными словами.
to pour — (глагол pour относится к жидким и сыпучим веществам, которые при пересыпании/насыпании напоминают льющийся поток, аспекты процесса передаются с помощью предлогов/послелогов — on, into, out of, over, обозначающих направление процесса):
a)лить, наливать, разливать, выливать:
She poured some milk into the glass. — Она напила в стакан молока.
He poured himself a glass of whisky. — Он налил себе стакан виски.
Pour the mixture into a dish and bake it. — Вылейте смесь в форму и запеките.
The city was evacuated as lava poured from the volcano. — Поскольку лава лилась из вулкана, город эвакуировали./Когда лава начала извергаться из вулкана, город эвакуировали.
b)сыпать, насыпать, высыпать:
Don't pour sail all over your food. — Не сыпь так много соли в еду.
Dan poured the sand out of the bucket. — Дэн высыпал песок из ведра.
to spill — лить, литься, проливать, проливаться:
I'm sorry, I have spilled some wine on Ihe carpet. — Извините, я пролил вино на копер.
An oil truck crashed, spilling its load all over the road. — Из попавшей в аварию цистерны нефть разлилась на дорогу.
The glass is very full so be careful not to spill anything. — Стакан полон, смотри, не расплескай его
to sprinkle — лить, литься, полить, поливать, поливаться, брызгать, сбрызнуть, побрызгать (маленькими порциями, тонким слоем):
Sprinkle some water on it, but not too much. — Полейте водой, но только не очень много./Побрызгайте водой, но только не очень сильно.
I love sprinkling sugar all over my cereal. — Я люблю посыпать кашу сахаром.
Before serving the dish sprinkle it with grated cheese and a little olive oil. — Перед подачей посыпьте блюдо тертым сыром и сбрызните оливковым маслом
to tip — вылить, высыпать, опрокинуть, вытряхнуть (перевернув емкость вверх дном):
Now lift the pan and carefully tip the soup into a bowl. — Теперь снимите кастрюлю и осторожно вылейте суп в супницу.
The policeman tipped the contents of her bag onto the table and examined them. — Полицейский вытряхнул содержимое се сумки на стол и внимательно все рассмотрел.
She tipped the sand out of her shoe. — Она вытряхнула песок из туфли.
He tipped the juice into my glass. — Он вылил остаток сока мне в стакан.
to empty — ить, литься, выливать, высыпать, опустошать(емкость), опорожнить:
Paul emptied the glass and washed it. — Пол вылил все из стакана и вымыл его./Пол опорожнил/осушил стакан и вымыл его.
The boys crept behind him and emptied a bucket of water over his head. — Мальчишки подкрались к нему сзади и вылили на него ведро воды.
Empty the box of its contents — Освободи коробку./Высыпи все из коробки./Выложи все из коробки.
When was it last time that those ashtrays were emptied? — Когда эти пепельницы опорожняли/вытряхивали в последний раз?
The river empties into the sea. — Река впадает в море./Река несет свои воды к морю.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)