Обвинять
Русский глагол обвинять используется как при описании обыденных, несерьезных проступков, так и в случае тяжелых преступлений и серьезных нарушений поведения. В английском языке обвинения в поступках разной степени тяжести называются разными словами.
to accuse — обвинять (глагол предполагает совершение серьезного проступка, связанного с нарушением принятых правил и норм закона):
to accuse smb of theft (of the crime, of murder, of laziness) — обвинять кого-либо в краже (в преступлении, в убийстве, в лени)
to accuse smb of taking the money (of telling lies) — обвинять кого-либо в том, что тот взял деньги (лжет)
to accuse smb of being careless — обвинять кого-либо в небрежности
to accuse smb of negligence (of unfaithfulness, of cheating at cards) — обвинять кого-либо в халатности (в неверности, в шулерстве)
to accuse the technicians of carelessness which caused the breakdown — возлагать на техников вину за аварию из-за небрежности
I think he was justly accused of negligence. — Я думаю, его справедливо обвинили в халатности.
You should not accuse him of the failure of that plan, it is not really his fault. — Не следует обвинять его в провале того плана, это не его вина./ Не следует обвинять его в провале того плана, в действительности он в ном не виноват.
to blame — обвинять, винить, корить, укорять, порицать:
to blames mb for smth — винить кого-либо за что-либо
to blame smbfor doing smth — винить кого-либо за то, что он сделал что-либо/обвинять кого-либо в том, что он сделал что-то
You have only yourself to blame. — Вы должны винить только себя.
You can't blame him for it. — Нельзя винить его за это.
We couldn't blame him for refusing. — Мы не могли поставить ему в вину то, что он отказался.
She herself was to blame for the whole thing. — Она сама была во всем виновата.
They blamed George for the failure. — Они винили Джорджа в провале./Они корили Джорджа за провал.
They blamed the failure on George. — Они свалили вину за провал на Джорджа.
I don't know who is to blame for it. — Я не знаю, кого винить за это.
I felt indignant because she blamed me for what I have not done. — Я был возмущен, так как она винила меня в том./корила меня за то, чего я не делал.
to charge — обвинять, выдвигать обвинение, предъявлять обвинение (в преступлении) (глагол to charge (smb with smlh) предполагает судебное обвинение и преследование):
to be charged with theft (with carelessness, with breaking traffic rales) — обвинять в краже (в халатности, в нарушении правил уличного движения)
to charge smb with a crime/to charge a crime upon smb — обвинять кого-либо в преступлении/обвинять кого-либо в совершении преступления
He was charged with the murder and sentenced to imprisonment. — Он был обвинен в этом убийстве и приговорен к тюрьме.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)