Только
Русская модальная частица только соответствует словам разных частей речи в английском языке: mere — прилагательное; only, just — наречие. Как в русском, так и в английском языке эти ахова используются как усилители.
only — только лишь, всего лишь:
She was only 17, when she got married. — Ей было лишь семнадцать, когда она вышла замуж./Ей было всего лишь семнадцать, когда она вышла замуж.
Only 5 minutes more, and then we can go. — Еще пять минут, и мы можем ехать./Только пять минут, и мы можем ехать.
I didn't mean what I said — it was only a joke. — Я не всерьез это сказала, это была всего лишь шутка.
It's no good asking me, I am only the cleaner. — Что меня спрашивать, я всего лишь уборщица.
just — только, просто, всего лишь, не более чем, только и всего, всего-навсего:
Can I help you? — No, thanks. I am just looking. — Вам помочь? — Нет, спасибо, я просто смотрю.
What is the capital of France? — Paris, of course! — Just teasing! — Как называется столица Франции? — Париж, конечно же! — Я просто пошутил./Это всего лишь шутка./Это шутка, только и всего.
The medicine costs just a few pence to produce. — Приготовить лекарство по рецепту стоит всего лишь несколько пснсов./Приготовить лекарство по рецепту стоит всего-навсего несколько пенсов.
We are just a small business employing 15 stuff. — Мы всего лишь маленькое предприятие со штатом в пятнадцать человек.
It was just a silly mistake. — Это глупая ошибка, только и всего.
In my opinion, the argument isjust about money. — По-моему, весь спор только из-за денег./По-моему, вся суть спора только в деньгах.
mere — только, какой-то, всего лишь, один только (усиливает, подчеркивает насколько мало и несущественно то, что обозначено существительным):
She lost the election by a mere 20 votes. — Ей не хватило на выборах каких-то двадцати голосов./Она проиграла выборы всего лишь из-за двадцати голосов.
The mere presence of a police officer made him feel guilty. — Одно только присутствие полицейского вызывало в нем чувство вины.
I've lost a mere two pounds. — Я похудела всего лишь/только на два фунта.
Her comments are a mere opinion, not fact. — Ее комментарии — всего лишь ее собственное мнение, а не действительное положение дел.
The mere fact that he came to see her made her feel loved. — Одно то, что он пришел навестить ее, казалось ей знаком любви.
It's a mere trifle, not more. — Это всего лишь сущий пустяк.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)