Упоминать

Английские эквиваленты, в отличие от русского нейтрального глагола упоминать, конкретизируют характер действия и условия его совершения.

to mention — упоминать о чем-либо, о ком-либо (называть кого-либо, что-либо без каких-либо подробностей, касающихся упоминаемого):

Don't mention my name when you discuss the problem with him, it will on\y make him angry.Не упоминай моего имени, когда будешь обсуждать этот вопрос с ним, его это только разозлит.

The fact has never been mentioned in the press.В прессе этот факт никогда не упоминался.

to refer (to) — упоминать, ссылаться на что-либо, иметь в виду(упоминать о чем-либо, иметь в виду что-либо, что произошло раньше, но не называть этого прямо):

Although she didn't mention any names everyone knew whom she was referring toХотя она не называла имен, все понимали, кого она имеет в виду.

I apologized for my bad behaviour and the matter was never referred to again.Я извинился за свое недостойное поведение, и об этом деле больше никогда не упоминали.

I think what Mary was referring to earlier was her manager's inability to make right decisions.Мне кажется, что Мэри имела в виду неспособность ее управляющего принимать правильные решения.

to allude — упоминать о ком-либо, о чем-либо (косвенным образом):

No one ever mentioned the accident and Roger only alluded to it in times of crisisНикто прямо не упоминал об этой аварии, и в критические моменты Роджер лишь намекал на нее

to touch — упоминать, упомянуть, вскользь коснуться, поднять вопрос, затронуть вопрос (вскользь упомянуть о чем-либо во время речи, обсуждения, урока, надолго не задерживаясь на этом вопросе):

In my last lecture I touched on a number of important social issues which I'm now going to examine in more detail.На прошлой лекции я затронул ряд важных социальных вопросов, на которых я теперь намерен остановиться подробнее

to raise — упоминать, упомянуть, завести разговор, начать разговор, завести речь, поднять вопрос (проблему, о которой до этого не было речи):

A number of important new issues were raised at the conference.На конференции был поднят ряд новых и важных проблем.

The matter of the taxes was raised in a number of newspaper articles.Проблема налогов была поднята в ряде газетных статей/публикаций

to bring up — упомянуть, упоминать, начать разговор о чем-либо (с целью обсудить его с кем-либо):

She wished she never brought up the subject of money.Она пожалела, что завела разговор о деньгах.

Is there anything else you want to bring up before the end of the meeting?Вы хотите до конца собрания обсудить еще какой-либо вопрос?

Do you know of anyone who could bring the subject up?Ты знаешь, кто мог бы завести об этом разговор?

to broach — начать разговор (на какую-либо неприятную, спорную или щекотливую тему):

He decided not to broach the subject of Tom's divorce until his wife recovered from her illness.Он решил не заводить речи о разводе Тома до выздоровления его жены.

Susan is often late for school, but every time I try to broach the matter with her she refuses to talk about it.Сюзанна часто опаздывает в школу, но каждый раз, когда я пытаюсь поговорить с ней об этом, она отказывается отвечать.

to introduce — упоминать, упомянуть, выносить на обсуждение (упомянуть о новом вопросе или деле до более подробного обсуждения):

She introduced the subject of sex without any embarrassment.Она заговорила о сексе без всякого смущения.

The lecture was so boring — he did not introduce the main topic until he had been talking for an hour.Лекция была занудной — лектор подошел к основной теме только после того, как уже целый час говорил.

Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)

Смотрите также: упоминать