Весь - перевод с русского на английский
all, whole, entire, total, aggregate, livelong, at every pore
Смотрите также в объяснительном словаре: Весь
Основные варианты перевода слова «весь» на английский
- all |ɔːl| — все, весь, целый, всякий, возможный весь файл — all of file
весь дрожа — all of a shake
весь мир; все — all out-of-doors
- whole |həʊl| — целый, весь, цельный, здоровый, родной, непросеянный, невредимый весь дрожа — all of a shake
весь мир; все — all out-of-doors
я весь внимание — I am all attention
весь женский пол — all her sect (Shakespeare)
он весь трепетал — he was all in a tingle
он весь внимание — he is all attention
весь /целый/ день — all (the) day
перекосился весь — got all bent out of shape (emotionally upset)
он был весь избит — he was pinked all over
это весь ваш багаж? — is that all the luggage you are taking?
весь мир перед вами — the world lies all before you
весь день в беготне — on the run all day
проболтать весь день — to tongue it all day long
выкинь весь этот хлам — throw out all that junk
весь мусор был сожжён — all the rubbish was burned up
весь дрожа, в волнении — all of a quiver
быть весь день в бегах — to be on the run all day
хлестать кофе весь день — to mainline coffee all day long
он весь обратился в слух — he was all ears
весь в грязи, загаженный — all in a muck
из-за чего весь этот шум? — what is all this rumpus about?
растянуться во весь рост — to fall all one's length
целый день; день-деньской — all day long
история обошла весь город — the story went all over the town
провяжите весь ряд на лицо — knit all row
он весь расплылся в улыбке — he was all smiles
влюблённого любит весь мир — all the world loves a lover
весь дрожа, в сильном волнении — all on a tremble
весь пирог съеден; пирог кончился — the pie is all
ещё 27 примеров свернуть весь женский пол — all her sect (Shakespeare)
он весь трепетал — he was all in a tingle
он весь внимание — he is all attention
весь /целый/ день — all (the) day
перекосился весь — got all bent out of shape (emotionally upset)
он был весь избит — he was pinked all over
это весь ваш багаж? — is that all the luggage you are taking?
весь мир перед вами — the world lies all before you
весь день в беготне — on the run all day
проболтать весь день — to tongue it all day long
выкинь весь этот хлам — throw out all that junk
весь мусор был сожжён — all the rubbish was burned up
весь дрожа, в волнении — all of a quiver
быть весь день в бегах — to be on the run all day
хлестать кофе весь день — to mainline coffee all day long
он весь обратился в слух — he was all ears
весь в грязи, загаженный — all in a muck
из-за чего весь этот шум? — what is all this rumpus about?
растянуться во весь рост — to fall all one's length
целый день; день-деньской — all day long
история обошла весь город — the story went all over the town
провяжите весь ряд на лицо — knit all row
он весь расплылся в улыбке — he was all smiles
влюблённого любит весь мир — all the world loves a lover
весь дрожа, в сильном волнении — all on a tremble
весь пирог съеден; пирог кончился — the pie is all
весь район — the whole of the area
роднит весь мир — makes the whole world kin
весь цикл знаний — the whole round of knowledge
- entire |ɪnˈtaɪər| — весь, целый, полный, цельный, сплошной, некастрированный, совершенный роднит весь мир — makes the whole world kin
весь цикл знаний — the whole round of knowledge
весь пафос фильма — the film's whole thrust
объехать весь мир — to travel the whole world
погубить весь план — to rot the whole plan
весь мир, целый свет — the whole world
весь расчёт неверен — the whole calculation is wrong
весь дом болеет гриппом — the whole house is down with influenza
весь город знает об этом — the whole town knows of it
вот и всё, вот и весь сказ — that is the whole story
просидеть весь спектакль — to sit out the whole performance
проработал весь /целый/ год — he worked the whole year round on
весь свод законодательства — whole corpus of legislation
он просидел весь обед молча — he didn't make a single observation during the whole dinner
отпечатать весь тираж книги — print the whole edition of the book
выставить счет за весь заказ — to invoice for the whole order
от взрыва весь дом зашатался — the explosion made the whole house rock
целая цепь /весь ход/ событий — the whole range of events
из нашего дома виден весь порт — from our house we can overlook the whole port
он так и не присел за весь вечер — he kept standing the whole evening
весь вопрос сводится к следующему — the whole problem comes down to this
весь город был взволнован новостью — the whole town was astir with the news
весь сад был полон благоуханием роз — the roses scented the whole garden
весь город был разрушен до основания — the whole town was wiped off the map
весь вопрос сводится к тому, было ли ... — the whole question reduces itself to the question whether ...
весь народ восстал против захватчиков — the whole nation was up in arms against the invaders
весь финансовый план с треском провалился — the whole financial scheme crashed disastrously
объездить весь свет; шататься по белу свету — to range the whole world
один ребёнок может заразить корью весь класс — one child can give measles to a whole class
ещё 27 примеров свернуть объехать весь мир — to travel the whole world
погубить весь план — to rot the whole plan
весь мир, целый свет — the whole world
весь расчёт неверен — the whole calculation is wrong
весь дом болеет гриппом — the whole house is down with influenza
весь город знает об этом — the whole town knows of it
вот и всё, вот и весь сказ — that is the whole story
просидеть весь спектакль — to sit out the whole performance
проработал весь /целый/ год — he worked the whole year round on
весь свод законодательства — whole corpus of legislation
он просидел весь обед молча — he didn't make a single observation during the whole dinner
отпечатать весь тираж книги — print the whole edition of the book
выставить счет за весь заказ — to invoice for the whole order
от взрыва весь дом зашатался — the explosion made the whole house rock
целая цепь /весь ход/ событий — the whole range of events
из нашего дома виден весь порт — from our house we can overlook the whole port
он так и не присел за весь вечер — he kept standing the whole evening
весь вопрос сводится к следующему — the whole problem comes down to this
весь город был взволнован новостью — the whole town was astir with the news
весь сад был полон благоуханием роз — the roses scented the whole garden
весь город был разрушен до основания — the whole town was wiped off the map
весь вопрос сводится к тому, было ли ... — the whole question reduces itself to the question whether ...
весь народ восстал против захватчиков — the whole nation was up in arms against the invaders
весь финансовый план с треском провалился — the whole financial scheme crashed disastrously
объездить весь свет; шататься по белу свету — to range the whole world
один ребёнок может заразить корью весь класс — one child can give measles to a whole class
целый мир, весь свет — the entire world
расширение на весь экран — expansion to the entire screen
здание тянется на весь квартал — the building occupies the entire block
перемены, разрушающие весь социальный уклад этой страны — changes subversive of the entire social structure of that country
если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков — if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock
- total |ˈtəʊtl| — полный, суммарный, совокупный, весь, тотальный, абсолютный, целый расширение на весь экран — expansion to the entire screen
здание тянется на весь квартал — the building occupies the entire block
перемены, разрушающие весь социальный уклад этой страны — changes subversive of the entire social structure of that country
если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков — if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock
весь организм — total body
весь оборот, общий оборот — total turnover
весь оборот, общий оборот — total turnover
Смотрите также
весь — no more left
весь сезон — full season
весь народ — the nation in the mass
весь в поту — in a stew
во весь опор — in full career
ты весь в пыли — you are covered with dust
он весь задрожал — he was taken by violent shaking
доход за весь год — full-year income
он весь в синяках — he is a /one/ mass of bruises
ковёр на весь пол — wall-to-wall carpet
весь сезон — full season
весь народ — the nation in the mass
весь в поту — in a stew
во весь опор — in full career
ты весь в пыли — you are covered with dust
он весь задрожал — he was taken by violent shaking
доход за весь год — full-year income
он весь в синяках — he is a /one/ mass of bruises
ковёр на весь пол — wall-to-wall carpet
обыскать весь дом — to rummage a house from top to bottom
я был весь в грязи — I was filthily bemired
целый /весь/ месяц — clear month
он весь в заплатах — he is patched and darned
петь во весь голос — sing at the top of voice
вопить на весь дом — to bawl about the house
гнать во весь опор — drive feet out
выдавать весь груз — exhausted cargo
проспать весь день — to snore the day away
сын был весь в отца — the son was an extension of his father
пение во весь голос — lusty singing
встать во весь рост — to stand out
выплатить весь долг — to pay off one's debt
отслужить весь срок — see time out
изъездить весь свет — to wander (through /over, about/) the world
нестись во весь опор — ride hell for leather
скакать во весь опор — to ride full speed
мчаться во весь опор — to go as hard as one can lick
портрет во весь рост — full-length portrait
во весь голос; во всю силу лёгких — at the top of one's voice
ещё 20 примеров свернуть я был весь в грязи — I was filthily bemired
целый /весь/ месяц — clear month
он весь в заплатах — he is patched and darned
петь во весь голос — sing at the top of voice
вопить на весь дом — to bawl about the house
гнать во весь опор — drive feet out
выдавать весь груз — exhausted cargo
проспать весь день — to snore the day away
сын был весь в отца — the son was an extension of his father
пение во весь голос — lusty singing
встать во весь рост — to stand out
выплатить весь долг — to pay off one's debt
отслужить весь срок — see time out
изъездить весь свет — to wander (through /over, about/) the world
нестись во весь опор — ride hell for leather
скакать во весь опор — to ride full speed
мчаться во весь опор — to go as hard as one can lick
портрет во весь рост — full-length portrait
во весь голос; во всю силу лёгких — at the top of one's voice
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- throughout |θruːˈaʊt| — по всему, через, в продолжение весь дом прекрасно обставлен — the house is well furnished throughout
Курс лекций продлится весь год. — The course will continue throughout the year.
сегодня весь день была хорошая погода — today has been fine throughout
- everybody |ˈevrɪbɑːdɪ| — все, каждый, всякий Курс лекций продлится весь год. — The course will continue throughout the year.
сегодня весь день была хорошая погода — today has been fine throughout
там будет все общество; там будет весь свет; там будут все — everybody will be there
Примеры со словом «весь»
Я весь в делах.
I am full of business.
Я весь внимание.
I am all attention.
Весь мир — театр.
All the world's a stage.
Он весь в синяках.
He is a mass of bruises.
Весь пирог съеден.
The pie is all.
Я весь день работал
I worked all day, I'm way baked to do anything tonight.
Дождь шёл весь день.
It rained throughout the day.
Он весь в сомнениях.
He is encompassed with doubts.
Мы выпили весь кофе.
We drank all the coffee.
Весь расчёт неверен.
The whole calculation is wrong.
Он был весь в слезах.
His face was bathed in tears.
Она весь день дуется.
She has been sulking all day.