Возражение - перевод с русского на английский
objection, retort, rejoinder, answer, exception, protestation, demurrer
Основные варианты перевода слова «возражение» на английский
- objection |əbˈdʒekʃn| — возражение, протест, недостаток, неодобрение, неприязнь, нелюбовьвозражение в суде — legal objection
обойти возражение — to come round an objection
заявить возражение — to raise an objection
отвести возражение — to satisfy an objection
возражение по заявке — objection to an application
отклонять возражение — to overrule an objection
пустячное возражение — frivolous objection
серьёзное возражение — grave objection
выдвигать возражение — advance an objection
возражение заявителя — objection by an applicant
серьезное возражение — serious objection
отвергнуть возражение — reject an objection
формальное возражение — technical objection
представить возражение — to file an objection
несерьёзное возражение — immaterial objection
опровергать возражение — dispose of an objection
выдвигающий возражение — advancing an objection
возражение руководства — management objection
поддерживать возражение — to sustain an objection
обоснованное возражение — argumented objection
поддерживать возражение — sustain objection
рассматривать возражение — consider an objection
неоформившееся возражение — undefined objection
неубедительное возражение — weak objection
необоснованное возражение — unfounded objection
возражение о неподсудности — objection to the jurisdiction
возражение против оговорки — objection to a reservation
предварительное возражение — preliminary objection
дополнительное возражение против иска — supplemental answer
возражение против иска в опровержение его — answer in bar
первоначально заявленное возражение против иска — original answer
письменное возражение (по иску, против обвинения) под присягой — answer by affidavit
возражение ответчика, не могущее быть признанным защитой против иска — frivolous answer
недобросовестное, притворное возражение (правильное по форме, ложное по существу) — false answer
возражение, Ваша честь! (в суде) — Exception, Your Honour!
принимать [отклонять] возражение — to sustain [to overrule] exception
отклонять возражение; отклонить возражение — overrule exception
принимающий возражение; принятие возражения — sustaining exception
отклоняющий возражение; отклонение возражения — overruling exception
возражение истца против размера поручительства за уплату присуждённой суммы — exception to bail
возражение по вопросу права со ссылкой на новые обстоятельства — speaking demurrer
возражение против относимости фактов, указанных в обвинительном акте — demurrer to indictment
возражение против относимости фактов, указанных в заявлении об обвинении — demurrer to information
возражение свидетеля против поставленного вопроса как не относящегося к делу — demurrer to interrogatory
Смотрите также
вызывать возражение — provoke objections
возражение по фактам — plea regarding the facts
возражение на жалобу — counterargument to appeal
возражение ответчика — points of defense
выдвинуть возражение — to set up a plea
возражение по существу дела — plea to the merits
возражение по существу иска — peremptory plea
возражение на встречный иск — defence to counterclaim
возражение общего характера — common traverse
возражение не по существу дела — non-issuable plea
возражение об отсутствии долга — plea of never indebted
выдвигать возражение против иска — to raise a defence
отвергать требование [возражение] — to overrule a claim [an objection]
возражение против юрисдикции суда — foreign plea
альтернативное возражение по иску — alternative pleading
подать возражение по существу иска — to plead to the merits
возражение против иска или обвинения — defensive pleading
отлагательное возражение; дилаторное — dilatory defence
возражение заявителя; ответ заявителя — applicant's reply
возражение трассата о неакцепте тратты — non acceptavit
возражение о прекращении обязательства — plea in discharge
иметь право подавать возражение по иску — be entitled to plead
встречное возражение; встречный протест — cross-opposition
возражение против права предъявлять иск — plea of bar to trial
опубликовать категорическое возражение — issue a flat rejection
представлять суду возражение против иска — to put in a plea
юр. апелляция, поданная для того, чтобы оттянуть время — sham plea
а) изложение обстоятельств дела защитой (в уголовном процессе); б) письменное возражение ответчика по иску — statement of the defence
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- opposition |ˌɑːpəˈzɪʃn| — оппозиция, противостояние, сопротивление, противодействиевозражение бедняка — poor man's opposition
подавать возражение — file an opposition
брать назад возражение — withdraw an opposition
предъявлять возражение — maintain an opposition
недопустимое возражение — inadmissible opposition
обструкционистское возражение — obstructive opposition
отвергать возражение по заявке — defeat an opposition to application
подавать возражение; заявлять возражение — enter opposition
запоздалое возражение; запоздалый протест — late opposition
пролонгированное возражение; пролонгированный протест — extended opposition
необоснованное противодействие; необоснованное возражение — baseless opposition
возражение против внесения в реестр; возражение против регистрации — opposition to registration
период, в течение которого может быть подано возражение против выдачи патента — opposition period
Примеры со словом «возражение»
Спикер принял возражение.
The speaker allowed the objection.
Судья отклонил их возражение.
The judge overruled their objection.
Можно заключить, что суд отклонил возражение.
You might take it that this court overruled the objection.
Второе возражение защищающей стороны следует отклонить.
The second plea of the defender ought to be repelled.
Она предоставила веское возражение против этого предложения.
She presented a convincing argument against the proposal.
Они озвучили одно последнее мелкое возражение касательно этого плана.
They raised one final, piddling objection to the plan.
Юрист высказывал аргументированное возражение против любых изменений в законе.
The lawyer reasoned against any changes being made in the law.
Мое главное возражение заключается в том, что некоторые люди будут вынуждены платить больше, чем другие.
My main objection is that some people will have to pay more than others.
У меня было одно возражение, но не будем.
I had an objection, but forget it.
Для его возражений мало оснований.
There is little foundation for his objections.
Я согласился на это без возражений.
I agreed to this without demur.
Возражения были приняты к сведению.
The objections were duly noted.