Закрывать - перевод с русского на английский
close, cover, shut, shut down, shut up, close down, close up, occlude
Основные варианты перевода слова «закрывать» на английский
- close |kləʊz| — закрывать, закрываться, замыкать, замыкаться, заканчивать, заканчиватьсязакрывать окно — to close / shut a window
закрывать дело — close case
закрывать глаза — to close / shut one's eyes
закрывать сезон — to close / usher out a season
закрывать завод — close down a plant
закрывать рынок — close the market
закрывать скобки — to close parenthesis
закрывать рудник — to close down a mine
закрывать ставни — to close the shutters
закрывать проход — close a lane
закрывать дорогу — close a road
закрывать клапан — close a valve
закрывать фабрику — close down a factory
закрывать створки — to close the buckets
закрывать аукцион — close an auction
закрывать депозит — close a deposit
закрывать скважину — close a well in
закрывать совещание — bring a meeting to a close
закрывать аккредитив — close a letter of credit
закрывать предприятие — close down the works
закрывать консульство — close a consulate
закрывать файл; скряга — close file
закрывать зев; замыкать зев — close the shed
закрывать глаза; смыкать веки — close lids
закрывать посредством пружины — spring close
закрывать с помощью пневматики — air close
закрывать / открывать счет в банке — to close / open an account with a bank
закрывать выставку; закрыть выставку — close an exhibition
закрывать что-л. крышкой — to cover smth. with a lid
прикрывать; закрывать; покрывать — cover over
закрывать кастрюлю; закрыть кастрюлю — cover a saucepan
закрывать оградительными устройствами — cover with guards
закрывать на это глаза — we need not shut our eyes to it
нельзя закрывать глаза на то, что ... — one cannot shut one's eyes to the fact that ...
закрывать предприятие; закрывать завод — shut down a plant
закрывать, прикрывать, закрываться, запираться — shut to
закрывать зонтик; сложить зонтик; закрыть зонтик — shut an umbrella
смотреть сквозь пальцы на что; закрывать глаза на что-л — shut one's eyes to smth
полномочия правительства открывать и закрывать каналы торговли — the government's power to shut and open the passes of trade
побеждать в спортивном состязании; не допускать кого-л. куда-л.; закрывать — shut off
Смотрите также
закрывать склад — disestablish a depot
закрывать затвор — push the bolt home
закрывать прорыв — plug a breakthrough
плотно закрывать — make tight
закрывать границы — seal borders
закрывать пробкой — plug by a stopper
закрывать брезентом — ness batten down
закрывать; выключать — gate off
заделывать отверстие — to stop a hole
закрывать (напр., шахту) — to put to stand
закрывать глаза на что-л. — to blink at smth.
плотно закрывать пробкой — seal with a plug
закрывать карточку учёта — rule off a stock record card
закрывать фонтанирование — harness a well
закрывать глаза (на что-л.) — to apply / turn the blind eye
открывать и закрывать затвор — operate the breech-block
закрывать глаза на трудности — to put aside one's difficulties
не обращать на что-л. внимания — to turn a blind eye to smth.
не надо закрывать глаза на факты — you must envisage realities
закрывать доступ; закрыть доступ — block the access
не надо закрывать глаза на правду — truth has to be faced up to
перекрывать дорогу; закрывать дорогу — seal a road
ликвидировать прорыв; закрывать брешь — seal a gap
дверь можешь не закрывать, не беспокойся! — don't bother to lock the door!
закрывать воздушную заслонку карбюратора — choke a carburettor
закрывать крышку жестяной консервной банки — clinch the lid to the can
закрывать стартовую шахту защитной крышкой — deck the silo
закрывать /ограждать/ плодовые деревья сеткой — to net fruit-trees
Примеры со словом «закрывать»
Думаю, что пора закрывать заседание.
I think it's time to wind up this meeting.
Невозможно больше закрывать глаза на то, что он болен.
It cannot be dissembled, that he is ill.
Не закрывать завод перестало быть экономически выгодным.
It was no longer economic to keep the factory open.
Мы не можем закрывать глаза на то, что он постоянно опаздывает на работу.
We cannot disregard his coming late to work so often.
Ты не можешь закрывать глаза на истинное положение дел, а оно безнадежно.
You cannot blind yourself to the true facts; the position is hopeless.
Врачи и сёстры, делающие операцию, должны закрывать нос и рот стерильной тканью.
Doctors and nurses working in an operating theatre have to mask their noses and mouths with a specially clean cloth.
...прихожане страстно умоляли местного епископа не закрывать их любимую церковь...
...parishioners ardently beseeched the local bishop not to close their beloved church...
Боди может быть как похожим на трико, так и закрывать только нижнюю часть грудной клетки.
The bodysuits can be either leotard like or covering only to the bottom of the ribcage.
Вулси (кардинал при Генрихе Восьмом) не мог закрывать глаза на истинное положение церкви.
Wolsey could not blind himself about the true condition of the church.
Крыша имеет электрическое управление, и вы можете открывать и закрывать ее нажатием кнопки.
The roof is electrically operated and you can open and close it at the press of a button.
Пора закрывать лавочку.
It's about time we shut up shop.
Не смей закрывать дверь!
Don't shut the door on me!