Раздобыть
get hold
вся еда, которую я смог раздобыть — all the food I could muster
достать /раздобыть/ билет в театр — to secure a seat at the theatre
отыскивать; обнаружить; раздобыть — scare up
наветеранить; нацыганить; раздобыть — rustle up
получить взаймы; раздобыть; получить — make a raise
мне удалось раздобыть несколько пирожных — I've managed to forage out a few cakes
приготовить нечто необычное; сделать нечто необычное; раздобыть — scare-up
а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть (пообедать и т. п.)? — where can I get something to eat?
Примеры со словом «раздобыть»
Вы можете раздобыть вид сбоку?
Can you get a side view?
Нам удалось раздобыть немного дров.
We managed to scrounge some firewood.
Нам удалось раздобыть ещё один бочонок пива.
We managed to obtain another pin of beer.
Постарайся раздобыть пару билетов в первый ряд.
Try to bag a couple of seats at the front.
Давайте-ка я попробую раздобыть вам какой-нибудь еды.
Let me see if I can scare up something for you to eat.
Быть может, нам удастся найти, где раздобыть запчасти.
We might be able to source the parts.
Мне как-то удалось раздобыть денег на автобусный билет.
I managed to scrounge enough money for a bus ticket.
Им все ещё нужно раздобыть разрешение на вступление в брак.
They still need to procure a marriage license.
Я невысоко оцениваю ваши шансы раздобыть билеты на игру "Лидса".
I don't rate your chances of getting a ticket for the Leeds game.
Каким образом вы получили визу? / Как вам удалось раздобыть визу?
How did you obtain the visa?
Я не очень верю в наши шансы раздобыть билет в столь позднее время.
I don't fancy our chances of getting a ticket this late.
Я не смог раздобыть лодку, поэтому я должен пройти весь путь пешком.
I could get no boat, so I must make the distance on foot.