Чувствовать - перевод с русского на английский
feel, sense, perceive, experience, sensate
Основные варианты перевода слова «чувствовать» на английский
- feel |fiːl| — чувствовать, почувствовать, ощущать, испытывать, считать, пощупатьчувствовать озноб — feel feverish
чувствовать холод — to feel cold
чувствовать досаду — to feel annoyance
чувствовать красоту — feel poetry
чувствовать свою вину — feel one's guilt
чувствовать усталость — to feel fatigue
чувствовать антипатию — to feel repugnance
чувствовать отношение — feel attitude
чувствовать себя плохо — to feel crook
плохо себя чувствовать — to feel peculiar
чувствовать себя уютно — feel cosy
чувствовать отвращение — to feel disgust
чувствовать сонливость — to feel sleepy
хорошо себя чувствовать — to feel good
чувствовать легкую боль — to feel some pain
чувствовать себя лишним — feel in the way
чувствовать недомогание — to feel sickish
чувствовать себя неловко — to feel disagreeable
неважно себя чувствовать — to feel funny
чувствовать себя неважно — to feel queer
чувствовать себя больным — feel bum
чувствовать сильную боль — feel a great deal of pain
чувствовать недовольство — to feel dissatisfaction
быть совершенно уверенным — to feel in one's bones
чувствовать привязанность — to feel attachment
устать, чувствовать усталость — to feel tired
чувствовать упадок сил; чувствовать себя обессиленным /измотанным/ — to feel washed-out
понимать /ощущать/ невыгоды своего положения; чувствовать себя неуютно — to feel at a disadvantage
обострённая способность чувствовать вкус (пищи) — keen taste, keen sense of taste
Смотрите также
не чувствовать — lose to be lost to smth.
чувствовать тепло — to be warm
чувствовать нутром — to have a gut feeling
чувствовать нехорошо — to be not well
чувствовать себя лучше — to be better
тонко чувствовать поэзию — to appreciate poetry keenly
чувствовать отвращение к — sicken at
тонко чувствовать музыку — appreciate music keenly
чувствовать себя скверно — to be sick as a dog /as a horse/
чувствовать за собой вину — have on conscience
чувствовать себя не хорошо — to be under the weather
глубоко чувствовать красоту — to have a deep feeling for beauty
чувствовать боль; иметь боль — have pain
чувствовать ответственность — to be sensible of responsibility
испытывать /чувствовать/ боль — to register pain
чувствовать выглядеть неважно — look shaky
чувствовать сильную усталость — to be bone-tired, to be tired to the bone
не чувствовать обиды на кого-л. — to have / bear no resentment against smb.
осознавать /чувствовать/ что-л. — to be sensible of smth.
болеть, плохо себя чувствовать — to be down
чувствовать себя хорошо [плохо] — to be /to feel/ above [below, under] par
он перестал чувствовать ступни — his feet have gone dead
чувствовать лёгкое недомогание — to suffer from a slight indisposition
чувствовать обоюдную неприязнь — to reciprocate dislike
слышать /чувствовать/ запах газа — to smell gas
чувствовать запах табачного дыма — to scent cigarette smoke
чувствовать себя хорошо; не болеть — to keep well /in good health/
а) чувствовать тошноту; б) тосковать, томиться — to be sick at heart
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- taste |teɪst| — отведать, пробовать, дегустировать, вкушать, пробовать на вкусчувствовать миндаль в приправе — taste almond in the dressing
чувствовать перец /миндаль/ в приправе — to taste pepper /almond/ in the dressing
Примеры со словом «чувствовать»
Не нужно чувствовать себя виноватым.
There's no need to feel guilty about it.
Он совсем перестал чувствовать свою руку.
He lost all feeling in his arm.
Я начал чувствовать одиночество и отчаяние.
I began to feel lonely and hopeless.
Сотрудникам нужно чувствовать, что их ценят.
Employees need the sense of being appreciated.
Её заставили чувствовать себя пятым колесом.
They'd made her feel like a fifth wheel.
Хэнк начал чувствовать себя немного странно.
Hank was beginning to feel a little queer.
У неё есть причины чувствовать себя виноватой.
She has reason to feel guilty.
Я начинал чувствовать, что мне нужно отдохнуть.
I was beginning to feel that I needed a break.
Качка усилилась, и я начал чувствовать тошноту.
The sea got rougher, and I began to feel queasy.
Джим начал чувствовать, что снова приходит в себя.
Jim was beginning to feel like his old self again.
Так давайте научим нашу совесть тонко чувствовать.
Let us learn then to have a delicate conscience.
Он начал чувствовать себя подавленным и беспомощным.
He began to feel depressed and helpless.