Воспринимать - перевод с русского на английский
perceive, receive, perceiving
Основные варианты перевода слова «воспринимать» на английский
- perceive |pərˈsiːv| — воспринимать, чувствовать, ощущать, понимать, осознавать, постигатьвоспринимать звук — to perceive sound
Смотрите также
воспринимать радиацию — detect radiation
легко воспринимать что-л. — to he acceptive to smth.
воспринимать предложение — digest a proposal
свойство воспринимать лак — varnishing characteristic
воспринимать некритически — be sold on
не воспринимать красот природы — to be blind to the beauties of nature
болезненно воспринимать критику — to be supersensitive to criticism
я больше ничего не мог воспринимать — my mind came to full plenum
воспринимать нагрузку; нести нагрузку — react load
способность воспринимать осевую нагрузку — thrust capacity
воспринимать нагрузку; выдерживать нагрузку — carry load
способность воспринимать радиальную нагрузку — radial capacity
способность быстро воспринимать изменения нагрузки — good load following capability
способность воспринимать пространственные отношения — spatial aptitude
воспринимать как сопротивление; воспринимать как вызов — make something out of
цветовое восприятие; воспринимать цвета; цветовое ощущение — colour sensation
воспринимать нагрузку; выдерживать нагрузку; нести нагрузку — resist load
воспринимать нагрузку; выдерживать нагрузку; нагрузка на крепь — support load
воспринимать информацию; получать информацию; добывать сведения — acquire information
не утративший чувства прекрасного, способный воспринимать красоту — not deadened to beauty
способность воспринимать нагрузку; максимальная допустимая нагрузка — load-carrying capability
способность воспринимать много наполнителя; высокая степень наполнения — high filler loading capacity
способность воспринимать печатную краску; захватывание печатной краски — ink trapping
принижать достижения другого; не воспринимать серьезно; унижать человека — make light of
воспринимать действие проезда; выдерживать движение; пропускать нагрузку — carry the traffic
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- take |teɪk| — принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получатьвоспринимать удары — take up shocks
воспринимать усилие — to take force
воспринимать изгибающий момент — take bending moment
воспринимать удары; амортизировать — take up shock
воспринимать давление; выдерживать давление — take up pressure
принимать груз на борт; воспринимать нагрузку — take up load
воспринимать напряжение; выдерживать давление — take stress
спокойно воспринимать /переносить/ превратности судьбы — to take the sweet with the sour
приспосабливаться к жизни; воспринимать мир таким, каков он есть — to take the world as it is /as one finds it/
воспринимать мир таким, каков он есть; приспосабливаться к жизни — take the world as one finds it
относиться с долей скепсиса, критически; не воспринимать буквально — take with a pinch of salt
воспринимать как само собой разумеющееся; принимать без доказательства — to take for granted
он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать — he is really kind-hearted if you take him the right way
воспринимать громкости — perception of loudness
воспринимать высоты тона — perception of pitch
воспринимать цвета; восприятие цвета; цветовосприятие — color perception
звуковое восприятие; воспринимать звука; восприятие звука — sound perception
Примеры со словом «воспринимать»
Как я должен воспринимать это сообщение?
How should I take this message?
Я просто не готов воспринимать его образ мыслей.
I am not really attuned to his way of thinking.
Не надо воспринимать его серьёзно: он просто шутит.
Don't take him seriously. He's just joshing.
Лиз почувствовала, что ей сложно воспринимать его критику.
Liz found his criticisms hard to take.
Разные свойства шерсти, шёлка и т. п. воспринимать красители.
The different dispositions of wool, silk, etc. to unite with the colouring particles.
Многим сотрудникам трудно воспринимать даже мягкую критику.
Many employees find it hard to take even mild criticism.
Вы не должны воспринимать то, что он говорит, слишком буквально.
You have to take what he says with a pinch of salt.
Моё ухо не будет воспринимать такие интенсивные ускорения темпа.
My ear will not accept such violent accelerandos.
Болезнь наделяет разум возможностью по-новому воспринимать вещи.
Sickness endows the mind with a new perceptiveness.
Положение у нас хорошее, но мы не должны воспринимать победу как должное.
We're in a strong position, but we mustn't take victory for granted.
Вот навесишь на людей ярлыки, и становится трудно воспринимать их как личностей.
Once you give people labels, it's hard to see them as individuals.
Мне кажется, Вив совершенно разучилась адекватно воспринимать действительность.
I think Viv's lost all sense of perspective.