Behindhand
> 22 000 амер. |bɪˈhaɪndhænd|
брит. |bɪˈhæɪndhænd|
Russian English
задним числом, с запозданием, задолжавший, запоздавший, отсталый
наречие ↓
- с опозданием; задним числом
he handed his assignment in behindhand — он сдал задание не в срок
wise behindhand — ≅ задним умом крепок
wise behindhand — ≅ задним умом крепок
прилагательное ↓
- опоздавший; запоздавший
she is always behindhand — вечно она опаздывает
- отсталый, отстающийbehindhand with an answer — задержавшийся с ответом
to be behindhand in one's work — отставать в работе
to be behindhand in politeness — не отличаться вежливостью
- задолжавший, имеющий задолженностьto be behindhand in one's work — отставать в работе
to be behindhand in politeness — не отличаться вежливостью
behindhand in /with/ rent — задолжавший за квартиру, задержавший квартплату
to be behindhand with the world — а) отставать от жизни; б) быть неудачником
to be behindhand with the world — а) отставать от жизни; б) быть неудачником
Мои примеры
Словосочетания
a company that has been run behindhand for years — компания, которая уже много лет в долгах
he is behindhand with his rent — он задолжал за квартиру
be behindhand in politeness — не отличаться вежливостью
behindhand in rent — задолжавший за квартиру; задержавший квартплату
behindhand with rent — задолжавший за квартиру; задержавший квартплату
be behindhand in work — отставать в работе
be behindhand with the world — отставать от жизни; быть неудачником
he is behindhand in his schoolwork — он отстаёт в занятиях
be behindhand — задерживать; отставать
he is behindhand with his rent — он задолжал за квартиру
be behindhand in politeness — не отличаться вежливостью
behindhand in rent — задолжавший за квартиру; задержавший квартплату
behindhand with rent — задолжавший за квартиру; задержавший квартплату
be behindhand in work — отставать в работе
be behindhand with the world — отставать от жизни; быть неудачником
he is behindhand in his schoolwork — он отстаёт в занятиях
be behindhand — задерживать; отставать
Примеры с переводом
The response was behindhand, just like everything else the company did.
Ответ был запоздалым — как, впрочем, и все остальные действия компании.