Clause
3 464существительное ↓
general participation clause — юр. оговорка всеобщности /о всеобщем участии/
optional clause — юр. факультативная клаузула /оговорка/
political and territorial clauses — политические и территориальные статьи (договора и т. п.)
price clause — ком. пункт (контракта) о цене
payment clause — ком. пункт (контракта) об условиях платежа
under clause 5 of the agreement — согласно статье 5 соглашения
join clause — оператор соединения
selective clause — оператор отбора (в языке Ада)
глагол
- изложить постатейно
Мои примеры
Словосочетания
contract clause — статья договора
left justified clause — оператор выравнивания по левым символам
clause in contract — пункт, статья, условие договора
concessive clause — уступительное предложение
to negate the whole clause — отрицать пропозицию
under clause 3 of the agreement — в соответствии со статьей 3 договора
to include a clause — вносить оговорку (в договор)
free press clause — амер. положение о свободе печати
principal /main/ clause — главное предложение
Примеры с переводом
His manager inserted a new clause into his contract.
Его руководитель вставил в его контракт новое условие.
A confidentiality clause was added to the contract.
Пункт о конфиденциальности был добавлен в контракт.
An exceptive clause was introduced into the act.
В закон была включена статья об исключениях.
I have endeavored to teach them to phrase and clause.
Я попытался научить их строить словосочетания и предложения.
This last clause sure slipped from him unawares.
Было очевидно, что это последнее предложение сорвалось у него нечаянно.
There's a clause in the policy that I'd like to discuss.
В полисе есть пункт, который я хотел бы с вами обсудить.
We can build in a special clause to make the contract better for you.
Мы можем вставить в контракт специальную оговорку, чтобы улучшить для вас его условия.
American clause
Американская оговорка (оговорка о полноте ответственности страховщика невзирая на перестрахование)
A clause in the contract had been left purposely vague.
Один из пунктов договора намеренно оставили неопределённым.
The clause “if she speaks” is a conditional.
Придаточное предложение “если она заговорит” является условным.
Примеры, ожидающие перевода
The sentence contains the conditional clause “if she speaks.”
In the sentence “The book that you ordered is out of print,” “that you ordered” is a restrictive clause.
The sentence “When it rained they went inside” consists of two clauses: “when it rained” and “they went inside.”
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.