We hosted 4 couples last night.
Прошлой ночью у нас гостили четыре пары.
Couples skated around the rink.
Пары катались на катке (на льду).
Seventeen couples participated in the survey.
В опросе приняли участие семнадцать пар.
There were many swinging couples in the 1960's.
В шестидесятые было много супругов-свингеров.
This study concerns couples' expectations of marriage.
Данное исследование касается того, что ожидают супружеские пары от брака.
Couples with young families wouldn't want to live here.
Семейные пары с маленькими детьми не захотят здесь жить.
In Denmark they have legalized marriage between gay couples.
В Дании узаконили браки между гомосексуальными парами.
Many couples make themselves miserable by not communicating.
Многие пары делают друг друга несчастными тем, что не общаются.
Couples were twirling around the dance floor.
Пары кружились в танце по площадке.
Other married couples are in a similar predicament.
Другие супружеские пары находятся в столь же затруднительном положении.
Prom couples strutted into the ballroom in full feather.
В актовый зал с важным видом вошли пары выпускников в полном облачении.
Sterile couples sometimes choose to adopt needy children.
Бесплодные супружеские пары иногда решаются на усыновление бедных /нуждающихся/ детей.
The resort is a perfect romantic hideaway for young couples.
Этот курорт является идеальным романтическим убежищем для молодых пар.
Discussions about money can lead couples into treacherous territory.
Разговоры о деньгах могут привести супружеские пары на опасную территорию.
Couples are presented with a bottle of wine on their arrival at the hotel.
По прибытии в отель пары получают в подарок бутылку вина .
Many couples refuse to face the fact that there are problems in their marriage.
Многие пары отказываются признать тот факт, что в их браке существуют проблемы.
The show is about two couples and the adventures of their rebellious offspring.
Речь в сериале идёт о двух семейных парах и приключениях их непокорных отпрысков.
Most couples, however fossilized their relationship, have some interests in common.
Большинство пар, несмотря на охлаждение в отношениях, имеют общие интересы.
Most couples in the survey said that they were more or less happy in their marriage.
Большинство опрошенных супружеских пар заявило, что они более или менее счастливы в браке.
An arrangement between the two couples ensured there was always someone to look after the children.
Договорённость между двумя семейными парами гарантировала, что дети всегда будут под чьим-то присмотром.
Not content with the quotidian quarrels that other couples had, they had rows that shook the entire neighborhood.
Обычных размолвок, которые случаются у других супругов, им было мало: когда они ссорились, ходила ходуном вся округа.
Successful two-career couples are still the exception, not the rule (=used to emphasize that something is unusual).
Пары, в которых каждый из супругов сделал успешную карьеру, по-прежнему являются исключением, а не правилом (данное выражение используется, чтобы подчеркнуть нечто необычное).