Russian English
скучать, пропускать, упускать, не заметить, недоставать, промахиваться, избежать
глагол
- потерпеть неудачу, не достичь желаемого результата; не достичь цели
- воен. промахнуться; не достичь цели
- упустить, пропустить; не заметить; не услышать; пройти мимо; проглядеть; прослушать; пропустить мимо ушей; не явиться
- не попасть, опоздать; не застать
- чувствовать отсутствие (кого-л. / чего-л.); скучать (по кому-л.)
- воен. промахнуться; не достичь цели
- упустить, пропустить; не заметить; не услышать; пройти мимо; проглядеть; прослушать; пропустить мимо ушей; не явиться
- не попасть, опоздать; не застать
- чувствовать отсутствие (кого-л. / чего-л.); скучать (по кому-л.)
существительное
- потеря, утрата; недостаток, отсутствие
- неудача, неуспех
- промах, осечка
- прост. мисс, девушка (употребляется без фамилии и имени)
- шутл., пренебр. девочка, особ. школьница; девица, девушка
- неудача, неуспех
- промах, осечка
- прост. мисс, девушка (употребляется без фамилии и имени)
- шутл., пренебр. девочка, особ. школьница; девица, девушка
Мои примеры
Словосочетания
notice came so tardily that we almost missed the deadline — уведомление пришло, так поздно, что мы едва уложились в сроки
You've missed the whole point of the argument. — Вы не поняли, в чём суть спора.
missed connection — несостоявшаяся стыковка (рейсов)
missed data — пропущенные данные / недостающие данные
to execute a missed approach — авиац. повторно заходить на посадку
regularly missed observations — регулярно пропускаемые наблюдения
missed approach point — точка начала ухода на второй круг (о заходе на посадку летательного аппарата)
to take a missed-approach procedure — уходить на второй круг по заданной схеме
missed approach procedure — схема ухода на второй круг
missed-approach procedure — уход на второй круг с захода
missed profit — упущенная выгода, упущенная прибыль
You've missed the whole point of the argument. — Вы не поняли, в чём суть спора.
missed connection — несостоявшаяся стыковка (рейсов)
missed data — пропущенные данные / недостающие данные
to execute a missed approach — авиац. повторно заходить на посадку
regularly missed observations — регулярно пропускаемые наблюдения
missed approach point — точка начала ухода на второй круг (о заходе на посадку летательного аппарата)
to take a missed-approach procedure — уходить на второй круг по заданной схеме
missed approach procedure — схема ухода на второй круг
missed-approach procedure — уход на второй круг с захода
missed profit — упущенная выгода, упущенная прибыль
Примеры с переводом
She missed her train
Она опоздала на свой поезд.
I missed you so much.
Я так по тебе скучала.
I missed that remark.
Я пропустил это замечание.
I missed the concert.
Я пропустил этот концерт.
I missed him sorely.
Я очень по нему скучала.
She missed his point.
Она его не поняла. / Она упустила суть его слов.
The arrow missed the target
Стрела не попала в мишень. / Стрела пролетела мимо цели.
Примеры, ожидающие перевода
He tensed up and missed the putt.
Garson swung at the ball and missed.
She swung the bat but missed the ball.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.