He promised to reform.
Он обещал исправиться.
He's been promised a rise next year.
Ему пообещали повышение зарплаты в следующем году. (брит.)
He promised to withdraw from England.
Он обещал покинуть Англию.
I am bound to do what I promised you.
Я обязан сделать то, что вам обещал.
She's promised to do all she can to help.
Она обещала сделать всё возможное, чтобы помочь.
The money was repaid, as promised.
Деньги, как и обещано, были возвращены.
The military has promised to yield power.
Военные пообещали уступить власть.
Banked clouds promised rain.
Кучевые облака обещали дождь.
I've promised the next dance to Jim.
Следующий танец я обещала Джиму.
The lazy student promised to reform.
Этот ленивый студент пообещал исправиться.
But you promised to help us, you rat!
Но ты же обещал помочь нам, сволочь!
The BBC promised a full investigation.
Руководство Би-Би-Си пообещало полное расследование.
He promised to make it worth our while.
Он обещал сделать так, чтобы мы об этом не пожалели.
He promised to end graft in public life.
Он пообещал положить конец взяточничеству государственных чиновников.
He promised that no harm would befall her
Он обещал, что с ней не случится ничего плохого.
The company promised us a bonus this year.
Руководство компании обещало нам в этом году премию.
Hurry up — we promised we wouldn't be late.
Давайте быстрее: мы обещали, что не опоздаем.
I've promised that book to Ian, I'm afraid.
К сожалению, я обещал эту книгу Яну.
I promised to say nothing about it to anyone.
Я пообещал ничего никому об этом не говорить.
He promised to comply fully with my requests.
Он пообещал выполнить все мои требования.
She promised to announce the results tomorrow.
Она обещала огласить результаты завтра.
International organizations have promised aid.
Международные организации пообещали помощь.
You promised me the car would be ready on Monday.
Вы мне обещали, что автомобиль будет готов в понедельник.
I promised to be in a certain place by lunchtime.
Я обещал, что к обеду буду в одном месте.
On parting, he took my hand and promised to return.
На прощание он взял меня за руку и пообещал, что вернётся.
The candidate promised to reinvent Social Security.
Кандидат обещал существенно обновить систему социального обеспечения.
She promised me that she would fix me up with a ten.
Она пообещала мне, что выручит, подбросив десятку.
I'll vouch for that boy; he has promised to be good.
Я поручусь за этого юношу, он пообещал вести себя хорошо.
She has promised improvements during her presidency.
Она обещала добиться улучшения в период своего президентства.
They promised to contact us again in the near future.
Они пообещали вновь связаться с нами в ближайшем будущем.