Забота - перевод с русского на английский
care, concern, worry, attention, anxiety, solicitude, regard, tendance
Основные варианты перевода слова «забота» на английский
- care |ker| — уход, забота, заботы, внимание, осторожность, попечениеизлишняя забота — unnecessary care
забота о мелочах — care for detail
отцовская забота — male parental care
забота о персонале — manpower care
досаждающая забота — vexing care
забота об инвалидах — care of disabled
родительская забота — parental care
забота о нуждающихся — helping care
нежная, любящая забота — tender loving care
забота обоих родителей — biparental care
забота о матери и ребёнке — mother and child care
его давит /тяготит/ забота — care sits (heavy) on his mind
забота об окружающей среде — environmental care
проявляющий заботу; забота — taking care of
постоянная забота и внимание — constant care and attention
забота об умственно отсталых — care of mentally deficient
забота и любовь старшего брата — elder brother's care and elder brother's love
забота со стороны другой семьи — substitute family care
забота о здоровье матери и ребёнка — maternal and child care
забота о клиентах; сервисная служба — customer care
забота об инвалидах; уход за инвалидами — care of invalids
а) своевременная забота; б) своевременное лечение — forehanded care
заботы хоть кого в могилу вгонят; не работа старит, а забота — care killed the cat
забота предоставлением укрытия или убежища; попечение в условиях приюта — shelter care
основная забота — overriding concern
постоянная забота — continuing concern
общая озабоченность; общая забота — common concern
забота о безопасности; фактор опасности — safety concern
окружающая среда - забота для всего мира — the environment - a world concern
постоянная озабоченность; постоянная забота — abiding concern
озабоченность населения; общественная тревога; общественная забота — public concern
встревоженность состоянием окружающей среды; забота об окружающей среде — environmental concern
Смотрите также
личная забота — personal conceptualization
это его забота — that's his own look-out
это не их забота — that's no nevermind of theirs
забота только об истине — an eye single to the truth
забота об успехе работы — conceptualization for performance
самая моя большая забота — my greatest preoccupancy
забота о чьём-л. благополучии — jealousy for smb.'s well-being
это ваша забота; это ваше дело — it is your funeral
это ваша забота, это ваше дело — it's your funeral
излишняя торопливость [забота] — unnecessary haste [care]
ребёнку нужна материнская забота — a child needs mothering
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
об этом позабочусь я; это моя забота — it is my headache
где вы были? - не ваша печаль; где вы были? - не ваша забота — where have you been? - never you mind!
забота о своём внешнем виде; самонаблюдение; самоизучение — self observation
забота о своем внешнем виде; самонаблюдение; самоизучение — self-observation
испытательный срок и забота об освобождённом из заключения — probation and after-care
забота о поддержании психологического состояния; психотерапия — psychological counseling
в обязанности которого входит забота о трастовой собственности; опекун — custodian trustee
чувство собственного достоинства; забота о себе и своих интересах; эгоизм — self-regard
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- preoccupation |prɪˌɑːkjʊˈpeɪʃn| — озабоченность, рассеянность, занятие места раньшезабота о физическом состоянии — bodily preoccupation
Примеры со словом «забота»
Мальчика поручили заботам тётки.
The boy was confided to the care of his aunt.
Ее забота о гостях была чрезмерной.
Her attention to the guests was superfluously hospitable.
Моя главная забота — найти где жить.
My main worry is finding somewhere to live.
Забота о семье отрывала его от учёбы.
Concern for his family deflected him from his studies.
Она поистине была перегружена заботами.
She was indeed surcharged with troubles.
Забота о младенце чудовищно выматывает.
Looking after a baby really takes it out of you.
Радж провёл свою жизнь в заботах о других.
Raj spent his life caring for others.
Денежная сторона бизнеса — это ваша забота.
The money side of the business is your concern.
Безопасность пассажира - наша первая забота.
Passenger safety overrides all of our other concerns.
Забота о доме считается женской прерогативой.
Looking after the house was viewed as a woman's domain.
Наша единственная забота — благополучие детей.
Our only concern is the children's welfare.
Забота о себе была в его собственной компетенции.
It was his province to take care of himself.