Назначенное
Смотрите также: назначить
назначенное пособие — injunctive relief
назначенное задание — scheduled task
назначенное наказание — imposed penalty
назначенное наказание — imposed (inflicted) penalty
назначенное наказание — imposed [inflicted] penalty
назначенное наказание — inflicted penalty
назначенное количество — amount fixed
назначенное время пуска — target time for lift-off
в заранее назначенное время — at a prearranged time
разговор в назначенное время — appointment message
назначенное авиапредприятие — designated airline
лицо, назначенное на должность — official-designate
лицо, назначенное на должность — appointee to the bench
лицо, назначенное на должность — designated person
выход в эфир в назначенное время — on-the-head
назначенное тюремное заключение — awarded imprisonment
явиться в суд в назначенное время — surrender to bail
заранее назначенное исследование — pre-defined study
лицо, назначенное третьей стороной — third-party designee
неправомерно назначенное наказание — illegal punishment
первоначально назначенное наказание — original punishment
назначенное возмещение ущерба/убытков — damages awarded
время, назначенное для слушания дела в суде — court time
доверенное лицо по трасту, назначенное судом — court-appointed trustee
в назначенное /установленное, заданное/ время — in the prescribed time
лицо, назначенное к освобождению из заключения — designated releasee
совещание в верхах, назначенное на неудачное время — ill-timed summit
не явиться в назначенное время или место; не прийти на свидание — to break an appointment
назначенное место — appointed place
назначенное время [место] — appointed time [place]
прийти в назначенное время — to come at the appointed time
в (заранее) назначенное время — at a set time
Примеры со словом «назначенное»
Автобус пришёл точно в назначенное время.
The bus arrived dead on time.
Представление началось точно в назначенное время.
The show began bang on time.
Протокол должен подписать директор или назначенное им лицо.
The director or his designee shall sign the report.
Она требовала, чтобы гости приходили есть точно в назначенное время.
She expected guests to be punctual at meals.
Все собрались в зале в назначенное время (т.е. в то время, которое было назначено заранее)
Everyone assembled in the hall at the appointed time (=at the time that had been arranged).
Она пришла точно в назначенное время.
She arrived spot on time.
Я назначу вам встречу.
I'll set up an appointment for you.
Его назначили управляющим.
He was appointed manager.
Судья назначил жене алименты.
The judge awarded the wife alimony.
Их назначили в наряд по кухне.
They were assigned to kitchen fatigues.
Её назначили главой комитета.
She was named Head of the Committee.
Вы уже назначили дату свадьбы?
Have you fixed a date for the wedding yet?