Назначенное

Смотрите также: назначить

в назначенное время — at the fixed time
назначенное пособие — injunctive relief
назначенное задание — scheduled task
назначенное наказание — imposed penalty
назначенное наказание — imposed (inflicted) penalty
назначенное наказание — imposed [inflicted] penalty
назначенное наказание — inflicted penalty
назначенное количество — amount fixed
назначенное время пуска — target time for lift-off
в заранее назначенное время — at a prearranged time
ещё 20 примеров свернуть
- appointed |əˈpɔɪn(t)əd|  — назначенный, оборудованный, определенный
назначенное время — appointed time
назначенное место — appointed place
назначенное время [место] — appointed time [place]
прийти в назначенное время — to come at the appointed time
- designate |ˈdezɪɡneɪt|  — обозначать, определять, указывать, называть, устанавливать
лицо, назначенное на должность — official designate
- set |set|  — устанавливать, заходить, задавать, ставить, определять, назначать
в назначенное время — at set time
в (заранее) назначенное время — at a set time
- allowance |əˈlaʊəns|  — выдавать паек, выдавать содержание, назначать паек
денежное пособие на членов семьи военнослужащего и назначенное денежное содержание — dependents' allowance and assigned pay

Примеры со словом «назначенное»

Автобус пришёл точно в назначенное время.
The bus arrived dead on time.

Представление началось точно в назначенное время.
The show began bang on time.

Протокол должен подписать директор или назначенное им лицо.
The director or his designee shall sign the report.

Она требовала, чтобы гости приходили есть точно в назначенное время.
She expected guests to be punctual at meals.

Все собрались в зале в назначенное время (т.е. в то время, которое было назначено заранее)
Everyone assembled in the hall at the appointed time (=at the time that had been arranged).

Она пришла точно в назначенное время.
She arrived spot on time.

Я назначу вам встречу.
I'll set up an appointment for you.

Его назначили управляющим.
He was appointed manager.

Судья назначил жене алименты.
The judge awarded the wife alimony.

Их назначили в наряд по кухне.
They were assigned to kitchen fatigues.

Её назначили главой комитета.
She was named Head of the Committee.

Вы уже назначили дату свадьбы?
Have you fixed a date for the wedding yet?