Покинуть
from leaving
покинуть; покидать — escape from
покинуть родной дом — to wander off from one's home
покинуть друга в беде — to let down a friend
покинуть кого-л. в беде — to give smb. the bag to hold
покинуть домашний очаг — desolate a hearth
покинуть этот бренный мир — to shuffle off this mortal coil
неожиданно покинуть город — to blow / skip town разг.
покинуть поле из-за травмы — to retire hurt
покинуть родной дом [друзей] — to wander off from one's home [one's friends]
умереть, покинуть бренный мир — to go out of the world
быстро покинуть горящий театр — clear out of the burning theatre
заставить кого-л. покинуть убежище — to dislodge smb. from a hiding-place
покинуть переговоры в знак протеста — walk out of the talks
выйти из партии, покинуть ряды партии — to sever oneself from a party
гонения заставили его покинуть город — he was hounded out of the city
дать сигнал автогонщику покинуть трассу — black-flag
голодом вынудить гарнизон покинуть город — to hunger a garrison out of a town
покидать в беде; покинуть в беде; улизнуть — give the bag to hold
покинуть сцену; уйти на покой; откланяться — make one's bow
Что же может вас заставить покинуть страну? — Whatever can you want to emigrate for?
не успел он покинуть лодку, как она пошла ко дну — no sooner had he left the boat than it sank
покинуть кого-либо в беде; улизнуть от кого-либо — walk out on somebody
уехать из города; покинуть город; бросить работу — pull the pin
снять товар с рынка; покинуть рынок; уйти с рынка — withdraw from the market
покинуть шахту, взяв с собой инструменты; забастовать — to lift one's graith
покинуть шахту, взяв с собой инструменты; забастовать — lift graith
покидать порт после таможенного контроля; покинуть порт — clear a port
топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу — the scamper of feet fetched me out of my berth and up on the deck
отдать распоряжение покинуть страну — order to leave country
удалиться от общества, покинуть общество — to leave society
покинуть кого-л. в беде /в тяжёлом, трудном положении/ — to leave smb. in the lurch
бросить в тяжёлом положении; покинуть кого-либо в беде — leave somebody in the lurch
покинуть тонущий корабль — to abandon the sinking ship
покинуть корабль! (команда) — abandon ship
покинуть гостеприимный кров /приют/ — to abandon hospitable shelter
он отказался покинуть здание. — he refused to quit the building
покинуть этот суетный мир; умереть — to quit this scene of troubles
уйти со своего поста; покинуть свой пост; дезертировать — quit post
покинуть корабль — to desert the ship
покинуть пост [корабль] — to desert one's post [the ship]
покинуть этот мир; покидать этот мир — depart this life
покинуть /оставить/ этот (бренный) мир — to depart from this life, to depart out of this world
покинуть этот бренный мир; оставить этот бренный мир; покинуть этот мир — depart from this life
Примеры со словом «покинуть»
Он обещал покинуть Англию.
He promised to withdraw from England.
Он отказался покинуть здание.
He refused to quit the building.
Мне придётся покинуть страну.
I should have to run the country.
Их попросили покинуть помещение.
They were asked to leave the premises.
Им было приказано покинуть здание.
They were ordered to evacuate the building.
Капитан приказал покинуть корабль.
The captain gave the order to abandon ship.
Они приказали всем покинуть здание.
They ordered everyone out of the house.
Офицер отказался покинуть свой пост.
The officer refused to abandon his post.
Cенатора заставили покинуть свой пост.
The senator was forced to resign his position.
Паром вот-вот должен был покинуть порт.
The ferry was about to leave port.
Полиция велела всем покинуть помещение.
The police told everyone to vacate the premises.
Обе дочери были готовы покинуть отчий дом.
Both daughters were ready to fly the nest.