Сверх - перевод с русского на английский
over, above, beyond, in excess of, past, moreover, on top
Основные варианты перевода слова «сверх» на английский
- over |ˈəʊvər| — чрезмерно, свыше, снова, сверх, относительно, слишком, вновь, чересчурв добавление; к тому же; сверх — over & above
сверх соглашения о размещении — over allocation
вознаграждение сверх комиссионных — remuneration over commission
груз сверх установленного возимого запаса — capacity over the prescribed load
увеличить бюджет сверх установленных пределов — push the budget over its prescribed limits
за пределами чего-л; помимо; сверх — above and beyond smth
чрезвычайно; сверх меры; чрезмерно — above measure
сверх предела — beyond the limit
сверх ожидания — beyond expectation
сверх понимания — beyond one's mind
напряжённый сверх предела пропорциональности — stressed beyond the proportional limit
сверх плана — in excess of the plan
сверх чего-либо — in excess of something
расходы сверх ассигнований — expenditure in excess of appropriations
выдача сверх положенного по норме — issue in excess of schedule
сверх запланированного количества — in excess of the quantity
предметы сверх установленной нормы содержания запасов — items in excess of authorized levels
производство сверх плана, перевыполнение производственного задания — production in excess of plan
добавочный капитал, полученный сверх номинала акций; Добавочный капитал — capital paid-in in excess of par value
а) сверх чего-л., вдобавок к чему-л.; it's one thing on top of another — on top of smth.
Смотрите также
больше чем; сверх — excess of
расход сверх сметы — extra regulation expenditure
идущий сверх квоты — non quota
сверх льготный тариф — deep discount fare
иммигранты сверх квоты — nonprofit immigrants
время сверх ожидаемого — borrowed time
доходность сверх нормы — abnormal returns
отпуск сверх ежегодного — casual leave
усушка сверх нормы; убыль — abnormal shrinkage
сорок с лишним; сверх сорока — forty odd
пальто (сверх)модного покроя — a coat of saucy cut
сверх установленных лимитов — exceeding regulated limits
премия за проходку сверх нормы — footage bonus
кумулятивный доход сверх нормы — cumulative abnormal return
более того; сверх того; в добавок — by and atour
ссуда сверх разрешенного лимита — excess loan
багаж сверх установленной нормы — excess baggage
разрешение на выдачу сверх нормы — remission of over-issue
страны, представленные сверх квоты — overrepresented countries
задержка сверх положенного времени — keeping overtime
кредит сверх установленного лимита — supermarginal credit
разрешено сверх установленной нормы — authorized in excess
не делайте ничего сверх необходимого — don't do more than you can help
добавочная нагрузка; груз сверх нормы — extra load
пополнение сверх штатной численности — overstrength replacement
иметь запас сверх установленной нормы — fall below the prescribed allowance
просмотр рекламы сверх прогнозируемого — bonus impression
чрезмерно, больше чем нужно, до излишества — to excess
Примеры со словом «сверх»
Он выпил сверх своей меры. / Он перепил.
He had drunk beyond his capacity.
Вся эта проблема была раздута сверх всякой меры.
The whole issue has been blown out of all proportion.
Столь неожиданная известность сверх всякой меры раздула её самомнение.
The sudden fame puffed her ego.
Это позволяет им повышать цены на жилье сверх того, что могут заплатить покупатели жилья.
This allows them to bid up house prices over what homebuyers can pay.
Растянув свой обеденный перерыв сверх всякой меры, мы нехотя направились обратно, на работу.
Having outstretched our lunch break beyond all reason, we reluctantly headed back to work.
Директора похоронных бюро часто работают сверх установленного времени и во внеурочные часы.
Funeral directors often work long, irregular hours.
Несомненно, болтуны из прессы ухватятся за недавнюю оплошность президента и раздуют её сверх всякой меры.
Media magpies will no doubt seize upon the president's latest gaffe and blow it all out of proportion.
Рекламодатели расхваливали свою продукцию сверх всякой меры.
Advertisers were blowing up their products.
В действительности это произошло совсем не так. Они просто раздули этот случай сверх всякой меры.
It didn't really happen like that. The incident's been blown up out of all proportions.