Вне - перевод с русского на английский
outside, out, beyond, outward, out of, outside of, without
Основные варианты перевода слова «вне» на английский
- outside |ˌaʊtˈsaɪd| — вне, снаружи, наружу, извне, вовне, на открытом воздухе, на дворевне закона — outside the law
вне лона церкви — outside the pale of the church
развлечения вне дома — outside entertainment
быть вне компетенции — be outside the reference
вне зоны вашего влияния — outside of your control
вне допустимых пределов — outside acceptable limits
движение вне ламинарного следа — flow outside the laminar wake
вне пределов чьих-л. возможностей — outside the radius of one's capacity
отправление, пересылаемое вне мешка — outside article
быть вне области действия данной теории — be outside the realm of this theory
кроме, за исключением; вне; за (пределами) — outside of
движение жидкости вне следа вдали от тела — flow outside the wake and far from the body
голосование вне помещения для голосования — voting outside the voting premises
размещение боеприпасов вне боевого отделения — outside fighting compartment ammunition stowage
вне зоны действия вашего оператора сотовой связи — outside home service area
находиться за пределами; находиться вне; лежать вне — lie outside
тушение пожара вне помещения; тушение открытого пожара — outside fire fighter
среднее движение жидкости в струе вне турбулентной области — mean flow in the jet outside the turbulent region
наружная канализация транспортирует сточные воды вне зданий — sewerage carries waste water outside buildings
жизнь вне стен пенитенциарного учреждения; жизнь на свободе; жизнь на воле — outside life
вне зоны — keep out zone
вне строя — out of ranks
вне допуска — out of tolerance
мяч вне игры — ball out of play
вне реактора — out of pile
быть вне себя — to jump out of one's skin
вне юрисдикции — out of jurisdiction
вне зацепления — out of in gear
вне поля зрения — out of eyeshot
вне досягаемости — out of distance / beyond distance
обедающий вне дома — diner out
вне себя (от злости) — bent out of shape
быть в / вне опасности — to be in / out of danger
вне защитной оболочки — out containment
вне поля, в поле зрения — out of / within eyeshot
вне (всякого) сравнения — without comparison, out of (all) comparison, beyond (all) comparison
вне сомнения, бесспорно — beyond / out of / past / without dispute
вне чьей-то компетенции — out of one's line
вне пределов слышимости — out of hearing
находиться вне контроля — be out control
вне, за пределами чего-л. — out of the bounds of smth
быть вне себя от волнения — to go out of one's mind /senses/
это вне моих возможностей — it is out of my power
сл. невиданный, потрясающий — out of sight
неуместно, не к месту, некстати — out of turn
вне опасности; оставив трудности позади — out of the wood
а) вне чьей-л. компетенции; б) в непривычной обстановке — out of /not within/ one's sphere
а) день, проведённый вне дома; б) свободный день прислуги — day out
вне пределов — beyond the range of
вне компетенции — beyond the scope of jurisdiction
вне /без/ сомнения — without /beyond/ (a) doubt, beyond /past/ (all) doubt
вне пределов чего-л — beyond the range of smth
быть вне подозрений — to be above / beyond suspicion
вне всяких сомнений — beyond a shadow /without a shadow/ of (a) doubt
вне контроля кого-л. — beyond the control of
вне пределов чего-л. — beyond the range of smth.
вне всякого сомнения — beyond all question
вне моей компетенции — beyond my scope
вне всякого сравнения — beyond compare
вне (всякого) сомнения — beyond (any) doubt
вне нашего поля зрения — beyond our vision
вне пределов досягаемости — beyond grasp
находиться вне компетенции — be beyond cognizance
вне (пределов) досягаемости — beyond /out of, above/ reach
выше /вне/ всяких подозрений — beyond the reach of all suspicion
вне досягаемости, недоступный — beyond one's reach
вне пределов прямой видимости — beyond line-of-sight distance
вне всяких сомнений, бесспорно — beyond /out of, past, without/ dispute
быть вне пределов досягаемости — be beyond reach
находиться вне заданного предела — to lie beyond the range
вне пределов досягаемости орудий — beyond the sweep of the guns
находиться вне чьей-л. компетенции — to be /to come, to fall, to lie/ beyond /out of/ smb.'s cognizance
вне всякого сравнения; вне сравнения — beyond all comparison
не сомневаться; вне сомнения; без сомнения — beyond a doubt
без малейшего сомнения; вне всякого сомнения — beyond a shadow of doubt
не описываемый приближением; вне приближения — beyond approximation
вне всякого сомнения; без сомнения — without peradventure
Смотрите также
вне станка — away from the machine
вне створа — range is open
наружу; вне — exterior to
вне проекта — external to project
вне конкурса — hors concours
вне глиссады — glide slope off-course
вне габарита — clear of track
вне аэродрома — off-aerodrome
точка вне тела — off-body point
вне подозрений — above suspicion
вне расписания — non scheduled
вне обострения — in remission
жизнь вне армии — civvies street
цвет вне границ — out-of-gamut color
услуги вне сети — out-of-network services
дуга вне дерева — out-of-tree arc
вне обыкновения — ex usu
танк вне укрытия — exposed tank
работа вне фермы — off-farm work
вне себя от гнева — transported with anger
работа вне студии — location work
съёмки вне студии — field operation
вне данного круга — exterior to the circle
вне всякого риска — risk against all risers
просмотр вне дома — out-of-home viewing
слушание вне дома — out-of-home listening
пуск вне полигона — off-range firing
вне службы; не при исполнении служебных обязанностей — off post
Примеры со словом «вне»
Он был вне себя от гнева.
He was wild with anger.
Я был вне себя от ярости.
I was in a raging temper.
Она была вне себя от горя.
She was overcome with grief.
Пациент теперь вне опасности.
The patient is now out of danger.
Теперь его жизнь вне опасности.
He is off the danger list now.
Здоровье людей — вне опасности.
There is no risk to public health.
Он был вне досягаемости их огня.
He was beyond the reach of their fire.
Вне всякого сомнения, это правда.
It's true beyond question.
Дело было урегулировано вне суда.
The matter was settled out of court.
Их цель находится вне досягаемости.
Their goal is out of reach.
Она наверное была вне себя от гнева.
She must have been blind with rage.
Он находится вне моей сферы деятельности.
He's not in my line of business.