После - перевод с русского на английский
after, post, beyond, behind, next, past, later on, following, since, on
Смотрите также: посол
Основные варианты перевода слова «после» на английский
- after |ˈæftər| — после, спустя, вслед, затем, потом, следом, впоследствии, вдогонкудо и после — before and after
после чего — after which, upon which
после работы — after (office) hours
после обедни — after church
после уроков — after school
только после — until after
после занятий — after classes
после раздумья — after a cogitative pause
после завтрака — after tiffin
после проверки — after verification
после того, что — after that
после удержания — after deduction
после революции — after the revolution
после упрощений — after simplification
волны после бури — after roll
после обновления — after update
после распаковки — after unpacking
вскоре после того — soon after
сразу после обеда — right after dinner
сразу после этого — directly after this
после моего ухода — after I go
после его приезда — after his arrival
после подстановки — after the substitution of y for x
отдыхать после еды — to rest after a meal
после выхода книги — after the book had appeared
подъём после спада — pickup after a downturn
время после взлёта — time after lift-off
после предъявления — after presentation
после кончины — post obitum
после события — post facto
после сделанного — post factum
после катастрофы — post crash fire
после сбора урожая — post harvest
отжиг после сварки — post annealing
усадка после литья — post moulding shrinkage
после приобретения — post acquisition
дни после инокуляции — days post inoculation
усадка после формования — post mould shrinkage
после полудня; пополудни — post meridian
после литьевая обработка — post moulding operations
произведённый после полёта — post flight
изоляция после изготовления — post fabrication isolation
термообработка после сварки — post weld heat treat
торговля после открытия рынка — post market trading
обсеменение после пастеризации — post pasteurisation contamination
термообработка после осаждения — post deposition heat treatment
заключение под стражу после суда — post trial confinement
лазерная генерация после накачки — post lasing
обработка после ионной имплантации — post ion-implantation processing
демонтаж двигателя после испытания — post test engine strip
повторная проверка; после испытаний — post test
совокупность отклонений после контакта — post contact excursion envelope
исследование, проводимое после переписи — post enumeration study
ускорение после отклонения; послеускорение — post deflection acceleration
циклограмма работы двигателей после касания — post contact thrust sequence
обзор событий после даты составления баланса — post balance sheet review
после себя он оставил троих детей — he left three children behind him
машина оставила после себя облако дыма — the engine left a trail of smoke behind it
машина оставила после себя облако дыма [пыли] — the engine left a trail of smoke [of dust] behind it
а) оставить после себя; б) оставить позади, перегнать — to leave behind
после отхода неприятеля остались одни лишь развалины — the enemy left nothing but ruin behind him
огневая поддержка после достижения войсками объекта атаки — fire support behind the objective
отстать (от компании и т. п.); оставаться (после окончания чего-л.) — stay behind
зрителей пригласили остаться после спектакля, чтобы обсудить пьесу с автором — the audience was invited to stop behind to discuss the play with its author
час плюс... минут после часа — hour plus... minutes past the hour
после приема пищи; после еды — following meals
в течение одного года после представления — within one year following submission
частота рака после воздействия хлорфенола — cancer incidence following chlorophenol exposure
положение дел после ознакомления с рекламой — following reading matter-position
после лекции началось /состоялось/ обсуждение — following the lecture the meeting was open to discussion
последовательность регресса после цепочки индоссантов — recourse sequence following chain of endorsers
воинская обязанность после окончания срока действительной военной службы — residual military obligation following active duty
дать санкцию на ввод оборудования в эксплуатацию после проведения испытаний — commission equipment following testing
время наработки после осмотра — hours since inspection
после войны всё вошло в свою колею — since the war things have settled down
время, прошедшее после последнего осмотра — time since last inspection
сегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни — today is the first time I've ventured out of doors since my illness
после того как я отправил своё последнее письмо, я решил ... — since my last letter I have decided ...
после того как мы расстались, не произошло ничего интересного — nothing interesting has happened since we parted
после того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучше — I am much easier since my wound was dressed
он был ранен год назад, но после ранения уже совсем поправился — he was wounded a year ago, but has since fully recovered
наработка после капитального ремонта; наработка после ремонта — time since overhaul
после уведомления — upon notice
после демобилизации — on / upon demobilization
с этими словами; после этого; при этом — upon that
нынешняя королева взошла на престол после смерти отца — the present queen succeeded to the throne upon the death of her father
договоры, становящиеся обязательными сразу после подписания — agreements binding upon signature
вступление в силу после предоставления письменного уведомления — effective upon delivery of written notice
во время судебного разбирательства; после судебного разбирательства — upon trial
после смерти его друга — on the death of his friend
остаток после испарения — residue on evaporation
после подведения баланса — on balance
разрыхление после отбойки — expansion on breaking
после продажи или возврата — on sale or return
после чьего-л. ухода /отъезда/ — on smb.'s departure
вслед за... после... по окончании — on the morrow of...
после стажировки; в командировке — on secondment
поймать мяч после первого отскока — to catch a ball on the first bounce
на полный желудок, сразу после еды — on a full stomach
на полный желудок; сразу после еды — on full stomach
пользоваться лосьоном после бритья — to apply / put on / use aftershave
после смерти отца он вернулся в Лондон — on his father's death he returned to London
отправлять после получения разрешения — send on approval
переход прав собственности после смерти — devolution of the property on death
продолжать долбление после обрыва долота — put a head on a stem
с этого времени; в дальнейшем; после этого — from then on
оплата после предъявления; оплата по предъявлении — payment on sight
полугодовая гарантия на часы (после ремонта и т. п.) — half a year guarantee on the watch
огневая поддержка после выхода войск к объекту атаки — fire support on top of the objective
вы можете занять дом сразу после оформления контракта — you may occupy the house on completion of contract
воспользоваться чьей-л. слабостью (после неудачи и т. п.) — to take /to catch/ smb. on /at/ the rebound
после предъявления денежных оправдательных документов — on presentation of vouchers
доходность на акционерный капитал после уплаты налогов — after-tax return on equity
дремать с открытыми глазами после употребления героина — go on the nod
после предъявления денежного оправдательного документа — on presentation of voucher
а) стать на ноги (после падения или прыжка); б) счастливо отделаться — to light on one's feet
а) встать с места, взять слово (на собрании); б) встать, поправиться (после болезни); в) стать на ноги, быть самостоятельным /независимым/ (материально) — to be /to get/ on one's feet
Смотрите также
сразу после — fresh from
после срыва — above stall
после насоса — downstream of the pump
после обжига — as-fired
после колонки — downstream the column
вслед за, после — subsequent to
после литьевой — post-moulding
после полуночи — before noon
после взрывания — post-blasting
рост после отъёма — postweaning growth
время после пуска — post-trigger time
ни тогда, ни после — not then or ever
крем после бритья — aftershave cream
гель после бритья — aftershave gel
после выращивания — as-grown
тальк после бритья — aftershave powder
удар после отскока — ground stroke
жизнь после смерти — posthumous life
размер после сушки — rough-dry size
металл после ковки — as-forged metal
стопка после сдачи — row stack
днём, после полудня — in the afternoon
лосьон после бритья — after-shave lotion
доклад после полёта — post-flight report
неделя после троицы — whitsun week
осмотр после работы — after-running inspection
лосьон после загара — aftersun lotion
беседа после ужина; вечерняя беседа — after-supper talk
Примеры со словом «после»
Б идёт после А.
B comes after A.
утро после грозы
the morning after a storm
Число 15 идёт после 14.
The number 15 follows 14.
Увидимся после школы.
I'll see you after school.
После обеда будут танцы.
Following the dinner there will be a dance.
После обеда его вырвало.
He threw up his dinner.
Он принял душ после игры.
He took a shower after the game.
После этого края обрезают.
Then the edges are guillotined.
Он уехал вскоре после тебя.
He left shortly after you did.
После этого я ушёл в отпуск.
I went on my swing after that.
После бури небо прояснилось.
The sky brightened after the storm.
Девочка умывалась после сна.
The girl stood washing the sleep out of her eyes.