Черт - перевод с русского на английский
devil, deuce, chert, dickens, dammit, trait, gosh, damned
Основные варианты перевода слова «черт» на английский
- devil |ˈdevl| — дьявол, черт, бес, сатана, человек, парень, сумчатый дьявол хитрый чёрт — clever devil
что за чёрт? — what the devil?
работает как чёрт — a devil to work
- deuce |duːs| — двойка, черт, равный счет, два очка что за чёрт? — what the devil?
работает как чёрт — a devil to work
черт бы его побрал! — the devil take him!
ему сам черт ворожит — the devil looks after his own
сущий чёрт, сорвиголова — a devil of a fellow
работать / пить как черт — to be a/the devil for work / drink
черт тебя возьми /забери/! — the devil fly away with you!
почему, чёрт возьми /побери/ ...? — why in thunder /in blazes, the dickens, the deuce, the devil, the hell/ ...?
кто, черт побери, сказал тебе это? — who the devil told you that
морской дьявол; морской черт; манта — sea devil
работать как чёрт, работать за двоих — to be a devil for work
как чёрт; чертовски, дьявольски; ужасно — like the devil, like devils
что вы этим хотите сказать, чёрт возьми? — what the devil do you mean?
какого чёрта!, что за чёрт!; как, чёрт возьми! — how the devil!, how the deuce!, how the hell!, how the dickens!
как черт от ладана; ненавидеть кого-л; бежать от кого-л — love smb. as devil loves holy water
и т. д. выражает недовольство, раздражение черт возьми! — devil why
теперь нам сам чёрт не страшен; главные трудности позади — devil is dead
затруднительное положение; сам черт ногу сломит; трудная задача — the devil to pay
посл. а) не так уж он плох, как его изображают; б) ≅ не так страшен чёрт, как его малюют — the devil is not so black as he is painted
ещё 17 примеров свернуть ему сам черт ворожит — the devil looks after his own
сущий чёрт, сорвиголова — a devil of a fellow
работать / пить как черт — to be a/the devil for work / drink
черт тебя возьми /забери/! — the devil fly away with you!
почему, чёрт возьми /побери/ ...? — why in thunder /in blazes, the dickens, the deuce, the devil, the hell/ ...?
кто, черт побери, сказал тебе это? — who the devil told you that
морской дьявол; морской черт; манта — sea devil
работать как чёрт, работать за двоих — to be a devil for work
как чёрт; чертовски, дьявольски; ужасно — like the devil, like devils
что вы этим хотите сказать, чёрт возьми? — what the devil do you mean?
какого чёрта!, что за чёрт!; как, чёрт возьми! — how the devil!, how the deuce!, how the hell!, how the dickens!
как черт от ладана; ненавидеть кого-л; бежать от кого-л — love smb. as devil loves holy water
и т. д. выражает недовольство, раздражение черт возьми! — devil why
теперь нам сам чёрт не страшен; главные трудности позади — devil is dead
затруднительное положение; сам черт ногу сломит; трудная задача — the devil to pay
посл. а) не так уж он плох, как его изображают; б) ≅ не так страшен чёрт, как его малюют — the devil is not so black as he is painted
что за чёрт?! — what the deuce?
чёрт его знает — the deuce knows
кто же вы, чёрт побери?! — who the deuce are you?!
- dickens |ˈdɪkɪnz| — черт чёрт его знает — the deuce knows
кто же вы, чёрт побери?! — who the deuce are you?!
чёрт побери, конечно, могу! — the deuce is in it if I cannot
чёрт знает когда; ужасно давно — a deuce of a time ago
черт ногу сломит; неприятность; беда — the deuce to pay
чёрт возьми, лучше бы вы этого не делали! — I wish the deuce you hadn't!
как, чёрт возьми!; какого чёрта!; что за чёрт! — how the deuce!
ещё 5 примеров свернуть чёрт знает когда; ужасно давно — a deuce of a time ago
черт ногу сломит; неприятность; беда — the deuce to pay
чёрт возьми, лучше бы вы этого не делали! — I wish the deuce you hadn't!
как, чёрт возьми!; какого чёрта!; что за чёрт! — how the deuce!
что за чёрт! — what the dickens!
- trait |treɪt| — особенность, штрих, характерная черта, стать система черт — trait organization
изменчивость черт — trait variability
профиль личностных черт; личностный профиль — trait profile
эмоционально нестабильная личность; нарушение черт личности — personality trait disturbance
внутрииндивидуальное различие в выраженности личностных черт — trait difference
- gosh |ɡɑːʃ| — Черт возьми! изменчивость черт — trait variability
профиль личностных черт; личностный профиль — trait profile
эмоционально нестабильная личность; нарушение черт личности — personality trait disturbance
внутрииндивидуальное различие в выраженности личностных черт — trait difference
чёрт возьми!, вот те на! — by gosh!
Смотрите также
чёрт! — oh hang it!
чёрт с ним! — damn him!
чёрт побери! — dash my wig!
чёрт подери! — be sugared!
чёрт возьми! — I'm bothered!
черт побери! — by all that's blue!
зол как чёрт — cross as a bear
чёрт возьми! — blast it!
умен как черт — as smart as paint
злой как чёрт — surly as a bear
чёрт с ним! — damn him!
чёрт побери! — dash my wig!
чёрт подери! — be sugared!
чёрт возьми! — I'm bothered!
черт побери! — by all that's blue!
зол как чёрт — cross as a bear
чёрт возьми! — blast it!
умен как черт — as smart as paint
злой как чёрт — surly as a bear
черт! вот ведь! — suffering cat!
черт тебя подери — damn you
чёрт меня побери! — beshrew me!
черт меня побери! — shiver my soul!
работать как чёрт — be a demon for work
чёрт возьми!; чёрт! — hell's bells and buckets of blood!
чёрт!; чёрт возьми! — hell's bells (and buckets of blood)!, hell's fire!, hell's wheels!
боже!; чёрт возьми! — Jesus Christ!
это чёрт знает что! — that's simply preposterous!
тонкость черт лица — délicatesse des traits
тонкость черт (лица) — delicacy of features
он работает как чёрт — he is a daemon for work
чёрт вас всех подери! — bugger you all!
Ах, разрази меня гром! — Well, I'll be jiggered!
чёрт побери; проклятие — dog on it
подвижность (черт) лица — mobility of features
чёрт побери этот дождь! — damn this rain!
правильность черт лица — regularity of features
чёрт возьми!; проклятье! — dang me!
чёрт возьми!, вот те на!, вот так так! — great guns!
ещё 20 примеров свернуть черт тебя подери — damn you
чёрт меня побери! — beshrew me!
черт меня побери! — shiver my soul!
работать как чёрт — be a demon for work
чёрт возьми!; чёрт! — hell's bells and buckets of blood!
чёрт!; чёрт возьми! — hell's bells (and buckets of blood)!, hell's fire!, hell's wheels!
боже!; чёрт возьми! — Jesus Christ!
это чёрт знает что! — that's simply preposterous!
тонкость черт лица — délicatesse des traits
тонкость черт (лица) — delicacy of features
он работает как чёрт — he is a daemon for work
чёрт вас всех подери! — bugger you all!
Ах, разрази меня гром! — Well, I'll be jiggered!
чёрт побери; проклятие — dog on it
подвижность (черт) лица — mobility of features
чёрт побери этот дождь! — damn this rain!
правильность черт лица — regularity of features
чёрт возьми!; проклятье! — dang me!
чёрт возьми!, вот те на!, вот так так! — great guns!
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- hell |hel| — ад, преисподняя, притон, игорный дом а, чёрт! — what the hell!
черт ногу сломит — the hell to pay
какого чёрта; чёрт побери — where the hell
- heck |hek| — щеколда, подонок черт ногу сломит — the hell to pay
какого чёрта; чёрт побери — where the hell
что вам нужно, чёрт побери? — what the hell do you want?
кто ты такой, чёрт (тебя) побери? — Who the hell are you?
что, чёрт возьми; какого черта; чёрт побери — what the hell
работать с остервенением; работать как чёрт; работать здорово — work like hell
ещё 4 примера свернуть кто ты такой, чёрт (тебя) побери? — Who the hell are you?
что, чёрт возьми; какого черта; чёрт побери — what the hell
работать с остервенением; работать как чёрт; работать здорово — work like hell
вот чёрт возьми! — aw heck!
чёрт возьми!, проклятье! — by heck!
черт с ним/ с тобой/ с вами — what the heck
как ты попал туда, чёрт возьми? — how the heck did you get there?
чёрт возьми!, проклятье! — by heck!
черт с ним/ с тобой/ с вами — what the heck
как ты попал туда, чёрт возьми? — how the heck did you get there?
Примеры со словом «черт»
Ни черта не вижу!
I can't see a blessed thing!
Убирайся к черту!
Go to Jericho!
Да черт его знает!
I'm blessed if I know!
Почему, черт возьми?
Why the mischief?
Иди к черту! Убирайся!
Go to Jericho / Bath / Hong Kong / Putney / Halifax!
Где тебя черти носили?
What took you so fucking long?
Он - хитрый старый черт.
He's a crafty old devil.
Какого черта вам нужно?
What the dickens do you want?
Какого черта вам нужно?
What the mischief do you want?
Вот черт! Я кошелек забыл.
Oh nuts! I forgot my wallet.
Твой обед - черт знает что!
Your dinner is all dickey.
К черту это ужасное место!
To hell with the flaming place!