Есть
Русский глагол есть указывает только на сам факт потребления пищи, но не уточняет, как и кто эту пищу съедает. Английские соответствия, сохраняя общее значение, уточняют, как и кто совершает это действие.
to eat — есть, питаться (поглощение пищи, без указания способа или манеры еды):
to cat bread (meat, fish, eggs, fruit) — есть хлеб (мясо, рыбу, яйца, фрукты)
to eat much (little, slowly, quickly) — есть много (мало, медленно, быстро)
to cat with a spoon (with a fork) — есть ложкой (вилкой)
She doesn't eat well. — Она плохо ест.
She hasn't eaten any breakfast. — Она совсем не завтракала./Она ничего не ела на завтрак.
What did you have to eat? — Что вы ели?/Чем вас кормили?
We eat at home. — Мы питаемся дома.
I don't eat beets. — Я не ем свеклу.
The child doesn't eat well/much. — Ребенок плохо ест./Ребенок мало ест.
Is there anything to eat in the house? — В доме есть что-нибудь, что можно поесть?
He doesn't eat regularly. — Он питается нерегулярно.
Don't speak when eating. — Когда ешь, не разговаривай.
to consume — есть, потреблять, съедать, поедать, поглощать(используется главным образом в технических и научных текстах):
This car consumes a lot of petrol. — Эта машина расходует много бензина.
At one point he was consuming over a bottle of whisky a day. — Одно время он выпивал больше бутылки виски в день.
Food products have dates pointed on them to show if they are safe for consumption to be consumed. — На пищевых продуктах ставят даты, указывающие сроки их возможного использования/до которых их можно употреблять.
to feed — есть, питать, питаться, кормить, кормиться:
to feed smb well — кормить кого-либо хорошо/питать кого-либо хорошо
to feed on fruit (on vegetables, on fresh milk) — питаться фруктами (овощами, свежим молоком)
to feed smb on/with smith — кормить кого-либо чем-либо
The pigs were feeding from a trough in the middle of the yard. — Поросята ели из корыта посередине двора.
Most of newborn babies will want to feed every few hours. — Большинство младенцев хотят есть через каждые несколько часов.
In summer we mostly feed on vegetables and fruit. — Летом мы большей частью питаемся овощами и фруктами./Летом мы едим в основном овощи и фрукты.
Mother feeds us on vegetables. — Мать кормит нас овощами.
to have a snack — есть, перекусывать (поесть немного, слегка):
He prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening. — Он предпочитает легко перекусить во время ленча и основательно поесть вечером.
Do you feel like having a snack now or would you rather wait for lunch? — Ты хочешь сейчас перекусить, или лучше подождешь до обеда?
He was always having a snack of potato chips and so he never ate good healthy food — Он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел здоровую пищу.
to swallow — есть, съесть, глотать, проглатывать:
to swallow smth hurriedly — поспешно проглотить что-либо/наспех съесть что-либо
He was so hungry that he swallowed his dinner without realizing what he was eating — Он был так голоден, что мигом съел обед, даже не заметив, что это было./Он был так голоден, что мигом проглотил обед, не заметив, что он съел.
It is hard for me to swallow. — Мне трудно глотать.
I cannot swallow anything fat. — Я не могу есть ничего жирного. / Я не могу проглотить ничего жирного.
Since the operation on his throat he's found it difficult to swallow. — После перенесенной операции на горле ему трудно глотать./После перенесенной операции на горле ему трудно есть.
She would not touch fish for years after she swallowed a fish bone. — Она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.
to lick — есть, лакать, лизать, облизывать, вылизывать:
to lick one's lips (the spoon) — облизывать губы (ложку)
to lick the spoon (the plate) clean — дочиста вылизать ложку (тарелку)
to lick the Jam off one's lips — лизнуть варенье с губ
The boy was sitting in the sun licking an ice cream. — Мальчик сидел на солнце и ел мороженое.
It was delicious, I licked every last bit of it off my plate. — Это было очень вкусно, и я съел все дочиста./Это было очень вкусно, и я съел все до последней крошки.
The cat licked up the spilt milk. — Кошка вылизала пролитое молоко./ Кошка вылакала пролитое молоко.
She is in the habit of licking her lips. — У нее привычка облизывать губы.
Don't lick your fingers. — Не облизывай пальцы.
He licked the plate clean. — Он съел все и дочиста вылизал тарелку.
to gobble — есть быстро и жадно, пожирать, проглатывать, есть шум но с набитым ртом:
Don't gobble your food, it is bad manners. — Неприлично заглатывать большие куски пиши.
He gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client. — Он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом.
The cakes were all gobbled up. — Все пироги были быстро съедены.
Inflation has gobbled up our wage increases. — Инфляция проглотила наше повышение зарплаты./Инфляция сожрала наше повышение зарплаты.
to munch — жевать (беззубым ртом), чавкать, грызть (с трудом):
to munch an apple — грызть яблоко
Mark was slowly munching his last piece of cake. — Марк, чавкая, медленно ел свой последний кусок торта.
to crunch — грызть (с хрустом), хрустеть (есть что-либо сухое и очень твердое):
to crunch biscuit (toasts) — грызть сухое печенье (поджаренный хлеб)
The dog was crunching a bone. — Собака грызла кость.
He drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast. — Он пил апельсиновый сок и с хрустом ел подгоревший тост.
The child was reading the paper crunching a raw carrot. — Ребенок читал газету и грыз морковку./Ребенок читал газету и с хрустом ел морковку.
to nibble — грызть, обгрызать, есть маленькими кусочками, щипать:
A child was nibbling a biscuit. — Ребенок грыз печенье мелкими кусочками./Ребенок ел печенье мелкими кусочками.
Since she started her diet, she just nibbled a carrot or two for her lunch. — С тех пор как она перешла на диету, она на ленч ела только пару морковок.
The rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly. — Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть./Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно есть.
Mice have been nibbling (at) the cheese. — Мыши грызли сыр./Мыши ели сыр.
Children, stop nibbling the buns. — Дети, перестаньте обгрызать булочки.
The fish were just nibbling. — Рыбы только объедали наживку.
Sheep were nibbling the grass. — Овцы щипали траву./Овцы ели траву.
The girl nibbled at a chocolate biscuit. — Девочка отламывала/ела маленькими кусочками шоколадное печенье.
to devour — жадно есть, пожирать, поглотать, проглатывать(может употребляться как в прямом, так и в переносном смысле):
to devour one's prey — пожирать добычу
to devour one's dinner — проглотить обед
to devour a novel — проглотить роман
to devour smb with one's eyes — пожирать кого-либо глазами
The boys devoured their pancakes with great joy. — Мальчики с большим удовольствием поглотали/проглатывали блины.
to chew — есть разжевывая, жевать, пережевывать:
to chew well — хорошо прожевывать
to chew slowly — медленно жевать
Chew your meal well before swallowing. — Пережевывай мясо хорошенько, прежде чем его проглотить.
Don't chew the pill, swallow it. — Не разжевывая таблетку, проглоти ее.
No wonder you have stomach trouble — you swallow your food without chewing it up. — Ничего удивительного, что у тебя неполадки с желудком — ты глотаешь пищу не прожевывая ее.
He was chewing on his meat as if he found it hard to swallow. — Он разжевывал мясо, как будто ему его трудно было глотать./Он жевал мясо, как будто ему было трудно глотать.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)