Разговор
Английские эквиваленты уточняют характер разговора, беседы. В русском языке такие уточнения чаще всего передаются словосочетаниями.
conversation — разговор (обычно формальный, частный, личный):
to open (to start) a conversation — начать (завести) разговор
Later in the evening the conversation turned to politics. — Позднее вечером разговор перешел на политические темы.
It was a telephone conversation between two friends. — Это был телефонный разговор двух друзей.
She had a long conversation with her mother. — У нее был длинный разговор с матерью.
With so loud a music conversation was almost impossible. — При таком громкой музыке разговаривать было почти невозможно.
Существительное conversation ассоциируется с путешествием, поездкой или передвижением говорящих с одного места на другое. Этот, лежащий в основе значений conversation, образ прослеживается в ряде словосочетаний, используемых в ходе любого разговора:
I'm listening, go on, please. — Я вас слушаю, продолжайте дальше.
I don't think you are on the right track. — Мне кажется, обсуждение идет по неверному пути.
We have covered a lot of ground but could not arrive at any decision. — Мышронули много вопросов, но не смогли принять никакого решения.
The conversation drifted to less important problems. — Разговор постепенно перешел к менее важным вопросам./Разговор незаметно перешел к менее важным вопросам.
Let's return to the point, where we have started. — Давайте вернемся к вопросу, с которого мы начали.
I can quite well see where you are heading. — Я хорошо понимаю, к чему вы ведете./Я хорошо понимаю, на что вы намекаете./Я хорошо понимаю, куда вы клоните.
The conversation took an unexpected turn/direction. — Разговор принял неожиданный оборот.
I am just coming to that. — Я как раз сейчас к этому подхожу.
We eventually arrived at a conclusion. — Мы в конце концов пришли крещению.
We wandered off the topic. — Мы отклонились от темы разговора.
We kept going round and round in circles. — Мы все время кружили вокруг одного и того же вопроса.
chat — разговор, беседа, дружеский разговор (на несерьезные темы, о мелочах):
to have a chat with smb — поговорить с кем-либо о том о сем/поболтать с кем-либо о том о сем
In our chat he mentioned your name. — В разговоре со мной он упомянул паше имя.
It is time we had a chat. — Пора бы нам с тобой поговорить.
I just rang up for a chat. — Я позвонил просто для того, чтобы поговорить./Я позвонил просто для того, чтобы поболтать.
I had an interesting chat with his sister. — У меня была интересная беседа с его сестрой./У меня был интересный разговор с его сестрой.
discussion — разговор, обсуждение, дискуссия (обмен мнениями по какому-либо вопросу для принятия правильного решения):
A lively discussion took place — Шло живое обсуждение./Шла живая дискуссия.
The question under discussion is of great interest. — Обсуждаемый вопрос представляет большой интерес.
We had a discussion about it. — Мы это обсуждали./У нас об этом был разговор.
Preliminary discussions between the two leaders are now underway. — Сейчас идет предварительное обсуждение этого вопроса двумя руководителями.
Discussions with management have broken down. — Переговоры с администрацией сорвались./Обсуждение вопроса с администрацией сорвалось.
We met to have a discussion about your schoolwork. — Мы собрались, чтобы обсудить вашу работу в школе.
Parents and teachers will be holding discussions next month. — Родители и учителя проведут совместные обсуждения в следующем/будущем месяце.
Discussions about the peace plan took place last week. — На прошлой неделе прошло обсуждение плана мирного договора.
talk — (существительное talk многозначно):
a)разговор, беседа (обычный разговор с кем-либо, сообщение о чем-либо):
to have a talk with smb — поговорить с кем-либо
to give a talk about smth (onsome subject) — провести беседу о чем-либо (на какую-либо тему)
It was just all talk. — Это все пустые разговоры.
There is talk of his going to America. — Говорят, что он поедет в Америку.
I had a talk with my son. — Я поговорил со своим сыном.
He gave a talk on his trip to Africa. — Он сделал сообщение о своей поездке в Африку./Он провел беседу о своей поездке в Африку./Он рассказал о своей поездке в Африку.
We had a nice talk yesterday. — У нас вчера был приятный разговор.
William gave a series of talks on his travels. — Вильям провел серию бесед о своих путешествиях.
I sat there listening to the sailor's talk. — Я сидел и слушал рассказы моряка.
Talk of housework worried her. — Разговоры о домашней работе волновали ее.
Then the talk turned to the upcoming exams. — Затем разговор перешел на тему о предстоящих экзаменах.
There was no talk of any cuts in wages. — О снижении зарплаты не было никаких разговоров.
b)переговоры (существительное употребляется только в форме множественного числа):
Talks between the leaders of several countries will be held next month. — В следующем месяце пройдут переговоры руководителей нескольких стран./В следующем месяце состоятся переговоры руководителей нескольких стран.
The results of the talks were published in newspapers. — Результаты переговоров были опубликованы в газетах.
word — разговор, короткий разговор:
to have a word with smb — поговорить с кем-либо/перекинуться парой слов с кем-либо
to have high words with smb — иметь малоприятный разговор с кем-либо
David wants a quiet word with you. — Дэвид хочет с вами спокойно поговорить.
Can I have a word with you. — Можно мне с вами поговорить?/Можно вас на пару слов?
Let me say a word on the subject of security. — Разрешите мне сказать несколько слов по вопросу безопасности.
I would just like to say a few words about our guests. — Я хочу сказать пару слов о наших гостях.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)