Вообще - перевод с русского на английский
at all, in general, generally, any, always, as a general rule
Основные варианты перевода слова «вообще» на английский
- at all — вообще, вовсе, совсем, нисколько, на всех, в весь, у всех, при всемесли он вообще придёт — if he comes at all
если он вообще возможен — if at all possible
насколько это вообще целесообразно — as far as at all practicable
он вам напишет завтра, если вообще будет писать — he will write to you tomorrow if at all
он тебе заплатит в будущем году, если вообще заплатит — he will pay you next year if at all
он вообще невосприимчив к болезни — he is generally unsusceptible to disease
если вообще что-нибудь из этого имеется — if any thereof
я вообще удивляюсь, что вы сюда опять пришли — I am surprised you come here any more
если это имеет место; если вообще содержит; если есть в наличии — if any
Смотрите также
вообще говоря; в целом — far and by
если вообще где-нибудь — if anywhere
Я вообще ничего не вижу. — I can see nothing whatever.
в широком смысле; вообще — in a broad sense
если вообще встречается — if ever occurs
почти никогда; если вообще — if ever
вообще говоря, в общих чертах — broadly speaking
ему вообще здесь делать нечего — he shouldn't be here in the first place
отвлечённо; вообще; само по себе — in abstracto
как вам (вообще) удалось сделать это? — however did you manage to do it?
вообще /теоретически/ ваш план неплох — your plan is good in theory
до этого он вообще не брал в руки карт — he had never touched a card before then
я не знаю, да и вообще-то мне всё равно /да и не интересуюсь/ — I don't know, nor do I care
говорить неопределённо; говорить общие фразы; говорить вообще — speak in generalities
он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может — he can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody
относиться наплевательски; вообще не беспокоиться; не тревожиться — not to give a rat's arse
Примеры со словом «вообще»
Тут вообще нечем заняться.
There's nothing fun to do around here.
Моё имя вообще упоминалось?
Was my name mentioned at all?
Мне на это вообще наплевать.
I don't care a red cent for / about it.
У него вообще нет принципов!
He's got no principles at all!
Тебе на меня вообще наплевать!
You don't care a damn about me!
Ему вообще /абсолютно/ не везло.
He's had no luck whatsoever.
Его интересуют все змеи вообще.
He is interested in snakes in general.
Он вообще-то был не в моём вкусе.
He wasn't my type really.
Вообще-то, я нисколько не удивлён.
I'm not all that surprised actually.
И вообще, в чём смысл этой встречи?
What's the point of this meeting anyway?
Вообще-то, этого фильма я не видел.
Actually, I haven't seen the film.
Вообще-то Джо не такой уж спортсмен.
Jo's not really the sporty type.