Воспитывать - перевод с русского на английский
educate, bring up, raise, nurture, rear, foster
Основные варианты перевода слова «воспитывать» на английский
- bring up |ˈbrɪŋ ʌp| — воспитывать, поднимать, растить, подвезти, выкормить, взраститьвоспитывать на свой лад; переделать на свой лад; воспитать на свой лад — bring up to hand
воспитывать любовь к природе — foster a love for nature
воспитывать дух коллективизма — foster a spirit of collectivism
воспитывать любовь к прекрасному — foster a love for the beautiful
Смотрите также
воспитывать волю — exercise will
воспитывать бережливость — to engraft thrift
воспитывать в себе терпение — to school oneself to patience
воспитывать в детях любовь к знаниям — instil in children a love of learning
воспитывать у молодёжи любовь к родине — to imbue the minds of youth with patriotism
воспитывать /прививать/ любовь к знаниям — to plant a love for learning
воспитывать любовь к знаниям; прививать любовь к знаниям — plant love for learning
извлекать на свет божий; воспитывать кое-как; вытаскивать драгой — drag to
оказываться в каком-л. месте; дурно воспитывать; приходить к концу — fetch up
упоминать без необходимости; извлекать на свет божий; воспитывать кое-как — drag up
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- train |treɪn| — тренироваться, тренировать, обучать, обучаться, готовить, готовитьсявоспитывать чей-л. вкус — to train smb.'s taste
воспитывать ребёнка строго — form a child by severity
воспитывать ребенка заботливо — to form a child by care
воспитывать ребёнка внимательно — form a child by attention
воспитывать ребёнка заботливо [внимательно, строго] — to form a child by care [by attention, by severity]
Примеры со словом «воспитывать»
Воспитывать детей порой нелегко.
Raising kids can be a difficult job.
Воспитывать детей — всегда нелегко.
Bringing up children is never easy.
Члены семьи помогали воспитывать малыша.
Members of the family helped in the nurture of the baby.
Мы должны лучше воспитывать нашу молодёжь.
We must educate our youngsters better.
Пришлось ему воспитывать двоих детей в одиночку.
He was left to raise their two children alone.
Детей нужно воспитывать в условиях стабильности.
Children need to be raised in a stable environment.
Родители по закону обязаны воспитывать своих детей.
Parents are under a legal obligation to educate their children.
Муж Эми сбежал и оставил её воспитывать двоих детей.
Amy's husband had run off and left her with two children to bring up.
Они хотели воспитывать своих детей в билингвальной среде.
They wanted to raise their children bilingually.
Ей, должно быть, тяжело воспитывать троих детей в одиночку.
It must be hard for her, bringing up three kids on her own.
Учителя должны воспитывать в учениках творческие способности.
Teachers should nurture their students' creativity.
Кажется, наши друзья за океаном не знают, как воспитывать собак.
Our friends across the water do not appear to know how to condition a dog.