Доводить - перевод с русского на английский
bring, lead to
Основные варианты перевода слова «доводить» на английский
- bring |brɪŋ| — приносить, приводить, доводить, нести, привозить, возбуждать, доставлятьдоводить до кипения — to bring to the boil
доводить уровень до — to bring up the level to
доводить до величины — bring up to the value
доводить реакцию до конца — bring the reaction to completion
доводить что-л. до чьего-л. ума — to bring smth. to smb.'s senses
доводить до заданного размера — to bring up to size
доводить до проектной отметки — to bring to grade
доводить до уровня требований — bring up to the requirements of...
повышать до; доводить; довести — bring up to
доводить до проектной мощности — bring up to design output
доводить до требуемого размера — bring to dimension
доводить до штатной численности — bring up to the full complement
доводить реактор до полной мощности — bring the reactor to power
доводить до сведения общественности — bring to public notice
доводить (что-л.) до требуемого уровня — to bring up to scratch / standard / mark
доводить до виселицы; довести до виселицы — bring to the scaffold
доводить реактор до критического состояния — bring the reactor to critical
доводить до штатной численности; комплектовать — bring up to strength
доводить до конца; довести до конца; вызывать кризис — bring to a head
доводить до современного уровня; ставить в известность — bring to date
доводить до нужного очертания; довести до нужного очертания — bring to shape
привлекать чьё-либо внимание к; доводить до сведения кого-либо — bring to somebody's notice
привлекать внимание к; доводить до сведения; привлекать внимание — bring to notice
а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л. — to bring smth. to a head
Смотрите также
доводить до абсурда — to defeat the object of the exercise
доводить до автоматизма — to practice for second-nature
доводить задачу до войск — brief troops on a mission
доводить до совершенства — hone to perfection
доводить новую конструкцию — to de-bug
доводить до победного конца — to slog it out
доводить кого-л. до крайности — to push smb. too far
доводить трубопровод до берега — beach pipeline
доводить информацию до сведения — broadcast information
доводить железо до белого каления — to raise iron to a white heat
доводить до конца; упорно следовать — follow up on
доводить расход топлива до минимума — to minimize fuel consumption
доводить до уровня годности к полётам — render airworthy
доводить до сведения всех сотрудников — to be communicated to all employees
разбавлять до метки; доводить до метки — make up to volume
доводить часть до штатной численности — fill out a unit
доводить до конца план; завершать план — follow through on plan
доводить моральные принципы до абсолюта — to absolutize a moral priniciple
привлекать внимание к; доводить до сведения — call to notice
доводить запасы боеприпасов до полной нормы — saturate ammunition reserves
доводить дело до конца; довести дело до конца — push the matter through
доводить до потребителя сигналы эталонных частот — disseminate standard frequencies
делать что-л. основательно, доводить что-л. до конца — to go the whole length of it
доводить до последней минуты; тонко разграничивать — draw it fine
быть чрезмерно щедрым, доводить щедрость до абсурда — to be generous to a fault
доводить щедрость до абсурда; быть чрезмерно щедрым — be generous to fault
раздражать /злить, доводить/ кого-л. своими замечаниями — to gall smb. with one's remarks
доводить строку до заданного формата; выключать строку — fill the measure
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- carry |ˈkærɪ| — нести, проводить, носить, переносить, перевозить, продолжать, возитьдоводить до крайности — to carry to extremes
доводить до завершения — to carry to completion
доводить реакцию до завершения — carry a reaction to completion
доводить что-л. до какого-л. состояния — carry to carry smth. to a certain condition
доводить испытание до разрыва образца — carry a test to rupture of a specimen
доводить испытание до разрушения образца — carry a test to destruction of a specimen
доводить до конца; довести до конца; проворачивать — carry through
доводить до конца расследование; проводить исследование — carry out investigation
доводить до отчаяния — to drive to despair
доводить до банкротства — drive into bankruptcy
доводить кого-л. до отчаяния — to drive smb. to despair
доводить до безумия; сводить с ума — drive mad to drive out of his senses
доводить сознания; втолковывать; убеждать — drive it home to smb
доводить кого-л. до крайности /до бешенства/ — to drive smb. to desperation
доводить кого-л. до безумия, сводить кого-л. с ума — to drive smb. mad /crazy/ to drive smb. out of his senses /out of his mind/
доводить до крайности; довести до крайности; довести до бешенства — drive to desperation
доводить до успешного конца; забивать сваи до отказа; внедрять в сознание — drive home
доводить до меньшего размера — worked down to smaller size
доводить грузопоток до незначительных размеров — reduce the flow of supplies to a trickle
доводить изобретение до степени практического осуществления — reduce an invention to practice
доводить до конца заключение соглашения — finish a pact
доводить до определённого размера по шаблону — finish to templet
обрабатывать точно по размеру; доводить до точного размера — finish to gauge
Примеры со словом «доводить»
Если ты с самого начала научишься правильно доводить удар, ты будешь играть лучше.
If you learn to follow through when you first start to play, you will increase your skill and style.
Ты должен доводить начатое дело до конца.
You must follow through on the things you start.
Не надо себя доводить до такого состояния. Успокойся!
Don't work yourself into such a snit.
Я буду доводить ее до тех пор, пока она не сорвется и хоть раз не покажет, что у нее не такие уж железные нервы, как вы думаете.
I'm gonna bug her till she comes apart at those neat little seams and shows just one time she ain't so unbeatable as you think.
Он всегда доводит всё до конца.
He always brings everything to an end.
Комары доводят меня до безумия.
The mosquitoes drive me to distraction.
Гордыня до добра не доводит. (посл.)
Pride will have a fall.
Англичане каким-то образом всегда доводят дело до конца.
The British usually muddle through somehow.
Они часто запугивали младшего ребёнка, доводя его до слез.
They would often browbeat the younger child until he cried.
Его уморительное кривляние вечно доводит всех до истерики.
His riotous mugging always has everyone in hysterics.
Раньше шум, который поднимали соседи, доводил его до отчаяния.
The noise from the neighbours used to drive him to despair.
Деннис немного медлителен, но в итоге он доводит дело до конца.
Dennis is a bit of a plodder, but he gets the job done in the end.