Дрянь - перевод с русского на английский
stuff, trash, muck, yuck, rotter, lousy, tripe, stinker, schlock, draff
Основные варианты перевода слова «дрянь» на английский
- stuff |stʌf| — материал, вещи, вещество, хлам, дрянь, материя, чепуха, имуществонеужели вы называете эту дрянь вином? — do you call this stuff wine?
а) читать макулатуру /дрянь/; б) читать порнографию — to read muck
Смотрите также
свинья; дрянь — a dirty dog
дешёвка; дрянь — neck-beef
сволочь; подлец; дрянь — awful shit
наркотики; рвань; дрянь — unk-jay
порядочная дрянь, но публика на неё клюёт — a very corny gag but people seem to dig it
никудышная личность; дрянь-человек; дрянной — no-good
сандвич из целой булки с мясом, сыром и помидорами; сл. дрянь, барахло — poor boy
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- junk |dʒʌŋk| — барахло, хлам, рухлядь, джонка, отбросы, ненужный хлам, наркотикПримеры со словом «дрянь»
Зачем ты читаешь эту дрянь?
Why do you read this muck?
Еда в этом ресторане — полная дрянь.
The food at that restaurant is complete rubbish.
У тебя в волосах какая-то липкая дрянь.
There's some sticky stuff in your hair.
Неужели вы называете эту дрянь маслом?
Do you call this stuff butter?
Не могу себя заставить читать эту дрянь.
I can't bring myself to read that sludge.
Характер у него дрянь, но всё равно он милый.
He has a bad temper, but he's still lovable.
Я не могу есть эту гадость /дрянь, мерзость и т.д./!
I can't eat this crud!
Если начистоту, то я думаю, что фильм — редкая дрянь.
If you want my unvarnished opinion, the movie stinks.
Мне стало жалко тех, кому пришлось есть эту ужасную дрянь.
I felt sorry for the ones who had to eat the awful stuff.
Знатоки мира искусства понимали, что большинство работ на аукционе — второсортная дрянь.
Cognoscenti in the art world knew that most of the works being auctioned off were second-rate stuff.
Не трогай эту дрянь, а то вид у неё такой, что можно и коньки отбросить.
Don't touch this stuff, it's a widow maker from the look of it.
Мой дед был алкоголиком, но сам я к этой дряни не прикасаюсь (т.е. никогда не пью спиртное).
My grandfather was an alcoholic but I never touch the stuff (=never drink alcohol).