Едва - перевод с русского на английский
hardly, barely, scarcely, just, slightly, faintly, scarce, almost
Основные варианты перевода слова «едва» на английский
- hardly |ˈhɑːrdlɪ| — вряд ли, едва, едва ли, чуть, с трудом, еле, насилу, резко, сурово едва ли — this is so elementary it hardly needs comment
едва ли заслуживать — to deserve hardly / scarcely
едва различимый звук — a hardly distinguishable sound
- barely |ˈberlɪ| — едва, только, лишь, еле-еле, просто, прямо, открыто едва ли заслуживать — to deserve hardly / scarcely
едва различимый звук — a hardly distinguishable sound
лишь только /едва/ ..., как — hardly ... when
едва ли мне нужно говорить — I hardly need tell you, I need hardly say
он взял деньги, едва кивнув — he took the money with hardly a nod
едва ли нужно говорить, что — it hardly needs saying that
она едва сдерживала свой пыл — she could hardly contain her eagerness
едва ли /вряд ли/ это возможно — it is hardly possible
он едва скрывал своё торжество — he could hardly conceal his triumph
он едва мог выговорить эти слова — his lips could hardly frame the words
площадка едва ли пригодна для игры — the ground is hardly playable
парень еле /едва/ держался на ногах — the fellow was hardly able to navigate
едва ли когда-нибудь; почти никогда — hardly ever
почти не /едва/ скрываемое презрение — hardly veiled scorn
едва ли следует удивляться тому, что — it is hardly surprising that
я едва мог верить своим глазам [ушам] — I could hardly believe my eyes [my ears]
едва ли /вряд ли/ это возможно [правильно] — it is hardly possible [right]
после этих слов едва ли можно сомневаться — these words hardly permit doubt
у него едва хватило времени, он едва успел — he had hardly time enough
берег был едва виден сквозь дымку /в тумане/ — the coast was hardly distinguishable through the haze
ваше кресло едва ли подойдёт к стилю комнаты — your chair will hardly go with the room
замечание, вряд ли /едва ли/ уместное в данном случае — a remark hardly germane to the question
едва она успела надеть платье, как дверь распахнулась — hardly had she put on her dress when the door burst open
а) ей едва исполнилось двадцать; б) ей нет ещё и двадцати лет — she is hardly twenty
едва вряд ли это правильно; едва ли это правильно; вряд ли это правильно — it is hardly right
нам едва удалось вытащить его из дому; ≅ он ни за что не хотел уходить из дому — we could hardly drag him from his home
ещё 24 примера свернуть едва ли мне нужно говорить — I hardly need tell you, I need hardly say
он взял деньги, едва кивнув — he took the money with hardly a nod
едва ли нужно говорить, что — it hardly needs saying that
она едва сдерживала свой пыл — she could hardly contain her eagerness
едва ли /вряд ли/ это возможно — it is hardly possible
он едва скрывал своё торжество — he could hardly conceal his triumph
он едва мог выговорить эти слова — his lips could hardly frame the words
площадка едва ли пригодна для игры — the ground is hardly playable
парень еле /едва/ держался на ногах — the fellow was hardly able to navigate
едва ли когда-нибудь; почти никогда — hardly ever
почти не /едва/ скрываемое презрение — hardly veiled scorn
едва ли следует удивляться тому, что — it is hardly surprising that
я едва мог верить своим глазам [ушам] — I could hardly believe my eyes [my ears]
едва ли /вряд ли/ это возможно [правильно] — it is hardly possible [right]
после этих слов едва ли можно сомневаться — these words hardly permit doubt
у него едва хватило времени, он едва успел — he had hardly time enough
берег был едва виден сквозь дымку /в тумане/ — the coast was hardly distinguishable through the haze
ваше кресло едва ли подойдёт к стилю комнаты — your chair will hardly go with the room
замечание, вряд ли /едва ли/ уместное в данном случае — a remark hardly germane to the question
едва она успела надеть платье, как дверь распахнулась — hardly had she put on her dress when the door burst open
а) ей едва исполнилось двадцать; б) ей нет ещё и двадцати лет — she is hardly twenty
едва вряд ли это правильно; едва ли это правильно; вряд ли это правильно — it is hardly right
нам едва удалось вытащить его из дому; ≅ он ни за что не хотел уходить из дому — we could hardly drag him from his home
едва связный — barely connected
едва разборчивый — barely readable
едва слышный шёпот — a barely audible whisper
- scarcely |ˈskerslɪ| — едва, едва ли, вряд ли, еле, с трудом, еле-еле, не совсем, только что едва разборчивый — barely readable
едва слышный шёпот — a barely audible whisper
едва различимая надпись — a barely traceable inscription
едва двигаясь от слабости — with barely strength enough to move
мы едва не опоздали на поезд — we barely caught the train
слабо различимый; едва заметный — barely discernible
ей едва исполнилось шестнадцать — she is barely sixteen
ещё 5 примеров свернуть едва двигаясь от слабости — with barely strength enough to move
мы едва не опоздали на поезд — we barely caught the train
слабо различимый; едва заметный — barely discernible
ей едва исполнилось шестнадцать — she is barely sixteen
едва различим — the oscillations are scarcely distinguishable
едва заметный — scarcely noticeable
его было едва слышно — he was scarcely audible
- just |dʒʌst| — просто, только что, как раз, именно, точно, прямо, совсем, едва едва заметный — scarcely noticeable
его было едва слышно — he was scarcely audible
я едва переставлял ноги — I could scarcely drag one foot after another
едва различимый в темноте — scarcely visible in the dusk
лишь только ... как; едва ... как — scarcely ... when corr
этому едва ли можно удивляться — this is scarcely surprising
это едва ли можно представить себе — it is scarcely imaginable
я почти не знаю её, я едва знаком с ней — I scarcely know her
в темноте я едва мог различить её лицо — I could scarcely trace her features in the gloom
они едва могут прожить на свои скромные доходы — they can scarcely get along on their income
едва ли он мог это сказать; не может быть, чтобы он это сказал — he can scarcely have said so
ещё 9 примеров свернуть едва различимый в темноте — scarcely visible in the dusk
лишь только ... как; едва ... как — scarcely ... when corr
этому едва ли можно удивляться — this is scarcely surprising
это едва ли можно представить себе — it is scarcely imaginable
я почти не знаю её, я едва знаком с ней — I scarcely know her
в темноте я едва мог различить её лицо — I could scarcely trace her features in the gloom
они едва могут прожить на свои скромные доходы — they can scarcely get along on their income
едва ли он мог это сказать; не может быть, чтобы он это сказал — he can scarcely have said so
едва хватает — only just enough
едва поспеть — to be only just in time
он едва не был убит — he just missed being killed
- slightly |ˈslaɪtlɪ| — немного, слегка, чуть, едва едва поспеть — to be only just in time
он едва не был убит — he just missed being killed
камень едва не угодил в него — he just missed being struck by the stone
метод едва заметных различий — method of just noticeable differences
я едва /еле-еле/ успел на поезд — I just caught the train
ребёнок, едва начинающий ходить — a child just beginning to toddle
старая лошадь едва ноги волочит — the old horse just trails along
он едва не погиб в море /в океане и т. п./ — he just escaped a watery grave
наш автобус едва не столкнулся с грузовиком — our bus just managed to clear the truck
метод едва заметных различий; метод порогов — just noticeable differences method
порог едва заметных различий; дифференциальный порог — just noticeable difference threshold
в салате очень немного лука; в салате едва чувствуется /ощущается/ лук — there is just a trace of onion in the salad
ещё 10 примеров свернуть метод едва заметных различий — method of just noticeable differences
я едва /еле-еле/ успел на поезд — I just caught the train
ребёнок, едва начинающий ходить — a child just beginning to toddle
старая лошадь едва ноги волочит — the old horse just trails along
он едва не погиб в море /в океане и т. п./ — he just escaped a watery grave
наш автобус едва не столкнулся с грузовиком — our bus just managed to clear the truck
метод едва заметных различий; метод порогов — just noticeable differences method
порог едва заметных различий; дифференциальный порог — just noticeable difference threshold
в салате очень немного лука; в салате едва чувствуется /ощущается/ лук — there is just a trace of onion in the salad
слегка прикоснуться — to touch slightly
- faintly |ˈfeɪntlɪ| — слабо, едва, бледно, еле-еле едва видный — faintly visible
едва различимый — faintly discernible
- scarce |skers| — едва, едва ли, вряд ли, с трудом, как только, только что едва различимый — faintly discernible
едва ли вы станете утверждать это — you will scarce maintain that
- almost |ˈɔːlməʊst| — почти, едва не едва заметные волны — almost viewless waves
почти никто, едва ли кто-нибудь — almost no one
- by a narrow margin — с трудом, едва, еле почти никто, едва ли кто-нибудь — almost no one
он едва избежал поражения; он был на грани поражения — he escaped defeat by a narrow margin
Смотрите также
едва — no sooner
почти; едва — well-nigh
едва слышный — deafly heard
едва ли нужен — is unlikely to be needed
едва ли; вряд ли — it is unlikely that
едва ли вероятен — it is highly improbable
чуть /едва/ живой — more than half dead
мы едва спаслись — it was a close pinch
едва ли имеет смысл — there is little point in
едва сдерживать гнев — to swell with indignation
почти; едва — well-nigh
едва слышный — deafly heard
едва ли нужен — is unlikely to be needed
едва ли; вряд ли — it is unlikely that
едва ли вероятен — it is highly improbable
чуть /едва/ живой — more than half dead
мы едва спаслись — it was a close pinch
едва ли имеет смысл — there is little point in
едва сдерживать гнев — to swell with indignation
он едва /чуть/ не упал — he all but fell
едва заметный прирост — an inappreciably small increase
я чуть /едва/ не утонул — I was nearly drowned
едва ли целесообразно — there is a little point in
почти; едва не, чуть не — only not
едва уйти от опасности — to skirt danger
едва заметное изменение — imperceivable change
едва избежать опасности — have a close shave
пуля едва меня не задела — the bullet missed me by a hair's breadth
мы немного /едва/ знакомы — we are but slight acquaintances
он едва умещался в кресле — his bulk filled the chair
едва ли целесообразен для — is of doubtful value in
едва различимые очертания — discernible outline
едва избежать столкновения — to skirt a collision
едва уловимый аромат ванили — a faint tincture of vanilla
надежда в нас едва теплилась — our hopes touched bottom
едва сводить концы с концами — not to have two halfpennies to rub together
он едва зарабатывал на жизнь — he earned a bare living
слабый, едва различимый звук — faint sound
ещё 19 примеров свернуть едва заметный прирост — an inappreciably small increase
я чуть /едва/ не утонул — I was nearly drowned
едва ли целесообразно — there is a little point in
почти; едва не, чуть не — only not
едва уйти от опасности — to skirt danger
едва заметное изменение — imperceivable change
едва избежать опасности — have a close shave
пуля едва меня не задела — the bullet missed me by a hair's breadth
мы немного /едва/ знакомы — we are but slight acquaintances
он едва умещался в кресле — his bulk filled the chair
едва ли целесообразен для — is of doubtful value in
едва различимые очертания — discernible outline
едва избежать столкновения — to skirt a collision
едва уловимый аромат ванили — a faint tincture of vanilla
надежда в нас едва теплилась — our hopes touched bottom
едва сводить концы с концами — not to have two halfpennies to rub together
он едва зарабатывал на жизнь — he earned a bare living
слабый, едва различимый звук — faint sound
Примеры со словом «едва»
Она едва улыбнулась.
She gave a faint smile.
Пациент был едва жив.
The patient was barely alive.
Звук был едва слышен.
The sound was barely perceptible.
Разница едва заметна.
The difference is inappreciably minute.
Они едва-едва уцелели.
They escaped by a hair's-breadth.
Я едва успела на поезд.
I just caught the train.
Ему едва хватало денег.
He had scarcely enough money.
Она едва могла говорить.
She could scarcely speak.
Алан едва избежал аварии.
Alan narrowly avoided an accident.
Он едва мог в это поверить.
He could scarce believe it.
Она едва (слабо) посмеялась.
She gave a wan laugh.
От истощения он едва не умер.
He was half dead with exhaustion.