My family comes from Ireland.
Моя семья родом из Ирландии.
Ireland lies to the west of England.
Ирландия находится к западу от Англии.
A report has come piping hot from Ireland.
Прямо из Ирландии пришло сообщение.
Ireland would be entered in rebellion.
Ирландию втянут в восстание.
The Church wields immense power in Ireland.
В Ирландии церковь обладает огромной властью.
Powdered beef and pork imported from Ireland.
Солонина и свинина, импортируемые из Ирландии.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Ireland's first woman president
первая женщина-президент Ирландии
They nixed the idea of filming in Ireland.
Они отвергли идею съёмок в Ирландии
O'Brien often writes about her native Ireland.
О'Брайен часто пишет о своей родной Ирландии.
Ireland still have an outside chance of winning.
У Ирландии всё еще есть крошечный шанс на победу.
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии
The women's team romped to a 132-81 win over Ireland.
Женская сборная разгромила Ирландию со счётом 132:81.
He worked undercover in Germany and Northern Ireland.
Он работал под прикрытием в Германии и Северной Ирландии.
It seems likely that he will miss Ireland's next match.
Похоже, что он пропустит следующий матч сборной Ирландии.
Ireland was still smoking with the embers of rebellion.
В Ирландии всё ещё догорали последние угольки восстания.
'She's in Ireland now.' 'She was,' Farrell corrected him.
— Она сейчас находится в Ирландии. — Находилась, — поправил его Фаррелл.
He loves Ireland too well to lend himself to such a policy.
Он слишком любит Ирландию, чтобы согласиться с такой политикой.
Thousands turned out to watch yesterday's match against Ireland.
Вчера тысячи людей пришли, чтобы посмотреть матч против сборной Ирландии.
By 1881, the population of Ireland had decreased to 5.2 million.
К 1881 году население Ирландии сократилось до 5,2 миллионов человек.
Mitchell acted as a special envoy in the Northern Ireland peace talks.
Митчелл выступал в качестве специального посланника на мирных переговорах в Северной Ирландии.
I don't really understand the political situation in Northern Ireland.
Я не очень понимаю политическую ситуацию в Северной Ирландии.
In Ireland, though, these two actors have been accorded near-mythic status.
Но в Ирландии эти два актёра считаются чуть ли не культовыми.
Like most Catholic children, he had heard stories of Ireland from the cradle.
Как и большинство детей-католиков, он с пелёнок слышал рассказы об Ирландии.
Blackpool remains a firm favourite with holiday makers from Northern Ireland.
Блэкпул по-прежнему твёрдо занимает первое место по популярности у отдыхающих из Северной Ирландии.
Others consider that Ireland's very essence is expressed through the language.
Некоторые утверждают, что самая сущность Ирландии проявляется в её языке.
Northern Ireland weathered the recession better than any other region in the UK.
Северная Ирландия пережила рецессию лучше других регионов Великобритании.
We must progress towards full integration of Catholic and Protestant pupils in Ireland.
Мы должны двигаться в направлении полной интеграции католических и протестантских учащихся в Ирландии.
McGuirk holds dual citizenship (=the legal right of being a citizen in two countries) in Ireland and the US.
У МакГрика двойное гражданство (=законное право быть гражданином двух государств) США и Ирландии.